Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Arrival"s

Il significato di "Arrival" In varie frasi ed espressioni.

Q: Che cosa significa I'm home” can be used to announce one's arrival at home. It means "I have arrived at home" It can also denote one's presence at home at given times, as in “I'm home most Sundays”

in this sentence, what does "at given times" and "as in" mean?

A: At given times = at specific times

As in = roughly similar to "for example"
Q: Che cosa significa The arrival of the rainy season 21 earlier than average is the earliest it has begun in Kinki region since the Metrological Agency began compiling statistics. ?
A: I assume it's "21 days earlier than average".

Q: Che cosa significa "Upon their arrival in North America, Europeans found no fences, no signs designating ownership. Land, and the game that populated it, they believed, were there for the taking."?
A: game can mean animals that are a food source and are hunted
Q: Che cosa significa dead on arrival ?
A: not alive =Dead on arrival (DOA), also dead in the field and brought in dead (BID)

Frasi esempio "Arrival"

Q: Mostrami delle frasi esempio con arrival.
A: We were all excited for her arrival.

Arrival time is 10:30am

We are waiting for his arrival from Europe.
Q: Mostrami delle frasi esempio con arrival, destination, attraction.
A: I will wait for your arrival at the airport.
We will take a taxi together because we are going to the same destination.
The city has many local attractions.

Parole simili a "Arrival" e le sue differenze

Q: Qual è la differenza tra Before your arrival e Before you arrive ?
A: You mean besides the fact that one is a noun and the other is a verb? Arrival = noun. Arrive = verb.
I don’t think there is a difference, although I might be more likely to use the verb.

We are preparing your room so it’s ready before your arrival.
We are preparing your room so it’s ready before you arrive.

Yeah the noun sounds a little more formal to me; it’s often used by airlines, hotels, etc.
Q: Qual è la differenza tra He informed us of his arrival e He informed us about his arrival ?
A: first sentence is more natural.
Q: Qual è la differenza tra I hope his safe arrival e I hope his safe arriving ?
A: yeahh you can use it.

you can also say "I'm hoping for his safe arrival"
Q: Qual è la differenza tra on arrival e upon arrival ?
A: They are both correct and used every day, the meaning is the same (at the event of arriving).

I would say “upon” is slightly more correct, or slightly more formal. I hear both used all the time.
Q: Qual è la differenza tra latest e new arrivals ?
A: It's means the same thing

Traduzionde di "Arrival"

Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? 1“We were surprised at his sudden arrival
2“His sudden arrival surprised us”
3“His sudden arrival made us surprised”

Which one sounds natural?
Do you say “made us surprised” ???
A: #1 and #2 are the most natural.
#1 implies the time at which he surprised you is in the past. Always good for recounting stories.
#2 implies present surprise, like a thought just after the man's arrival.

#3 however is one of those hidden traps in English writing. To be "made" to do something is to imply passivity, and one is never to be passive in writing. Unless specifically emphasized, to be made to do something is to be avoided.
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? arrival
A: Check the question to view the answer
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? Upon arrival at the port of Haifa, proceed to Gate 32 for inspection at one of the security stations. Can you tell me what is the function of the word “upon” in this sentence and it’s meaning as well? thank you so much. ^^
A: At the arrival
When ‘they’ arrive
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? arrivals
A: Are you asking how to pronounce it?

Altre domande riguardo "Arrival"

Q: (1)I was relieved to hear about his safe arrival.

(2)I was relieved to hear of his safe arrival.

(3)I was relieved to hear the news of his safe arrival.

Are these all correct? And are there any differences in nuance?

I guess "to hear about something" includes more details.
On the other hand, "to hear of something" means you're aware of it vaguely, and not necessarily know any details.

But I think "to hear of something or someone" is much more likely to be used in a different meaning.
It means "to know of or become aware of someone/something's existence.

I've never heard of this guy. Who is he? Did he do something illegal?
Q: I eagerly await your arrival.

In which cases do you use this sentence? a shop owner to customers, one friend to another from far away,or a host to his guest?
A: "I eagerly await your arrival" is quite formal. It's something a host might say to his guest (if they haven't met yet).

A friend talking to a friend would more likely say, "I can't wait for you to get here", or "I can't wait to see you", or "Looking forward to catching up."
Q: We apologize for this late arrival. sembra naturale?
A: At least in American English everything is in a state of being. ...for being late.
Q: The planned arrival time is 7:50 pm. sembra naturale?
A: A common phrase is also:
The estimated time of arrival is 7:30pm.
Q: I am pleased to announce the arrival of Mary Wu who will be joining us as of 1st April 2015, as Chief Executive Office. (I also would like know should I need to add "the" before CEO?) Thanks! sembra naturale?
A: That sounds good! I think you should put "the" before CEO as it means Chief Executive Officer.

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti


HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Topic Questions
Domande suggerite