Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Astro"s

Altre domande riguardo "Astro"

Q: Suddenly, "Astro Boy," a TV cartoon adaptation (or rather, a "TV manga" adaptation) of a popular manga appeared and then caught the attention of Japanese people as a promising export to the United States. Regardless of the quality of animation, if you take a popular manga (or rather, a popular manga for boys), adapt it for TV and sell it to an American TV station or distributor, you can earn a lot of American dollars... Actually, it was not so easy, but at that time, that's how Astroboy was perceived in Japan, and other cartoon producers tried to get another success after the 100,000 horse-powered boy, by looking for a manga that could be adapted for television. sembra naturale?
A: American Dollars -> U.S. Dollars
100,000 horse-powered boy: not sure what this means

Overall it sounds pretty natural though!
Q: Originally, Astro Boy was to be broadcast in 13 episodes, or 13 weeks, from January 1, 1963 to the last week of March of the same year. It was feared that the more the show was produced, the more money it would lose, but the plan was to gradually reduce the production costs per episode by using production techniques such as combining one used picture with another used one . In addition, Tezuka (and Koide) devised a plan to make up the shortfall in production costs by releasing Astro Boy products in one go after the TV broadcast ended and using the resulting royalties. sembra naturale?
A: × Originally, Astro Boy was to be broadcast in 13 episodes, or 13 weeks, from January 1, 1963 to the last week of March of the same year.
Astro Boy was originally meant to be broadcasted as 13 episodes over the span of 13 weeks from January 1, 1963 to the last week of March of the same year.

× It was feared that the more the show was produced, the more money it would lose, but the plan was to gradually reduce the production costs per episode by using production techniques such as combining one used picture with another used one .
✓ It was feared there would be a loss in revenue the more episodes were produced, so they planned to gradually reduce the cost per episode by using production techniques such as combining one used picture with another one.

× In addition, Tezuka (and Koide) devised a plan to make up the shortfall in production costs by releasing Astro Boy products in one go after the TV broadcast ended and using the resulting royalties.
✓ In addition, Tezuka (and Koide) devised a plan to make up for any losses by releasing Astro Boy merchandise as soon as the series ended and using the resulting royalties.

Q: It was Astro merchandise that came to rescue him in financial difficulties. After the release of Snow White in Japan in 1950, the Disney Company got serious about developing the Japanese market, and in 1957, they set up a branch in Japan to start their own business of merchandising Disney characters in Japan. The idea that animated characters could be used as intellectual property (and they are protected by law) was astounding to Japanese people back then. This idea was born in the U.S. and was based on complicated legal theory, but it was understood as an extension of patent rights in Japan at the time, and soon Japanese manufacturers began selling stationery featuring popular characters from popular U.S. cartoon shows and domestically-made children's TV shows under contract to the producers to increase sales. On the other hand, Japanese movie and television companies were not so interested in the merchandising rights business even though they learned about it and accepted. The business model became known in Japan, led by stationery companies, not by them. sembra naturale?
A: × It was Astro merchandise that came to rescue him in financial difficulties.
✓ It was Astro merchandise that came to rescue him from his financial difficulties.

× The idea that animated characters could be used as intellectual property (and they are protected by law) was astounding to Japanese people back then.
✓ The idea that animated characters could be used as intellectual property (and that they are protected by law) was astounding to Japanese people back then.

× On the other hand, Japanese movie and television companies were not so interested in the merchandising rights business even though they learned about it and accepted.
✓ On the other hand, Japanese movie and television companies were not so interested in the merchandising rights business even though they learned about it and (had) accepted (it).

× The business model became known in Japan, led by stationery companies, not them.
✓ The business model became known in Japan and was led by stationery companies, not them.

I wasn't too sure about the meaning of "accepted" and the meaning of the final sentence
Q: Per favore dimmi come si pronuncia Astro.
A: Check the question to view the answer

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti

astro

HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Topic Questions
Domande suggerite