Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Beating"s

Il significato di "Beating" In varie frasi ed espressioni.

Q: Che cosa significa what does "beating" mean in here? is it to hit or to win over?

Beating the night forests with flails of moonlight, they nightly set the game birds flying, ?
A: "Beating" is an activity to do with the sport of shooting game birds such as pheasants or quail.

People called beaters are employed to drive birds through woodland towards a line of people with guns. They traditionally carried flails (https://en.wikipedia.org/wiki/Flail) to beat the plants but generally they just make a disturbance. The alarmed birds fly up over the guns and are shot. Here is a fuller explanation: https://www.ardmoor.co.uk/blog/introduction-to-beating

Your sentence looks like a metaphor for this activity. Without context it is hard to tell the exact intended meaning.
Q: Che cosa significa There no need beating around the bush I have to be straight to the point and I need to borrow some amount of money..
?
A: “Beat around the bush” 指说话绕来绕去 不直达主题重点 和”be straight to the point”直说主题、重点 正好相反。这句话的意思是 我就不跟你绕来绕去 直说重点了 我需要借点钱。
Q: Che cosa significa no beating around the bush(figuritively)?
A: just go straight to the point
Q: Che cosa significa Can’t keep this beating heart at bay?
A: I can't control my heart. Can't stop falling in love- maybe. It's difficult to say exactly without seeing the rest of the text
Q: Che cosa significa beating the heat at the beach?
A: "Beat" in this context means to win, or conquer something. So it means you're winning over the heat by going to the beach where you can swim and cool down.

Frasi esempio "Beating"

Q: Mostrami delle frasi esempio con beating around the bush.
A: I wanted them to give me the report as fast as possible, but they were beating around the bush.
Q: Mostrami delle frasi esempio con a beating heart at its core.
A: “Beating heart at its core”: full of life/vigor/animation. For example: “The leading protagonist in ‘The Adventures of Tom Sawyer’ was a beating heart at the core.”
Q: Mostrami delle frasi esempio con beating around the bush .
A: Stop beating around the bush and just answer the question!

Parole simili a "Beating" e le sue differenze

Q: Qual è la differenza tra he kept beating me at Tetris. e he kept beating me in Tetris ?
A: To me, they both are fine, but I prefer "at". It sounds a little more natural to me.
Q: Qual è la differenza tra Implying and beating around / behind bush e Please give elementary examples thanks ?
A: to imply is when you are suggesting something to a person(s). and beating around/behind the bush is when you are avoiding something direct in a conversation.

ex: "I'm implying that you should buy fruit".

ex: "he/she is beating around the bush because he/she doesn't want to tell me"
Q: Qual è la differenza tra Giving a beating e Beating up ?
A: to give up is to stop trying. for example "I'm going to give up if I don't succeed soon."

the beat up is to hit /punch someone many times. for example "I'm so angry at him that I could beat him up"
Q: Qual è la differenza tra take a beating e take one's toll ?
A: taking a beating = to lose very badly in a game or competition

I'm not sure about 'take one's toll', but there's an expression 'to take a toll (on someone/something) = to deplete/ harm/ damage someone/ something
"The wedding really took a toll on her energy"
"The stress really took a toll on her relationship with him."
:)

Traduzionde di "Beating"

Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? beating
A: Check the question to view the answer
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? Your beating awaiting
A: You would say "your beating awaits" or "a beating is waiting for you.".
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? beating the cap
A: Check the question to view the answer

Altre domande riguardo "Beating"

Q: "either come over or don't! why are you beating around thrle bush?" sembra naturale?
A: It's correct.
Only one typo...."thrle" should be "the".
Q: He’a known for beating everybody wanting to kick his ass sembra naturale?
A: This is perfectly fine, but I personally would say it “He’s known for beating everybody who wants to kick his ass”.
Q: Started beating the crap out of him. Why did it use "out of"?
A: “Beat the crap out of someone” is a fixed expression. :) It means to beat someone up.
Q: I can never stop my beating . sembra naturale?
A:

I’m so nervous!
My heart is racing!
My heart is beating so fast! So nervous

っていうような言い方がいいと思います(^^)
Q: What does "you ask for a beating?" Mean?
A: "Do you want me to beat you up?" Meaning "you're irritating me and I will attack or harm you"

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti

beating

HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Topic Questions
Domande suggerite