Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Case"s

Il significato di "Case" In varie frasi ed espressioni.

Q: Che cosa significa this is not always the case.?
A: This is not alway so

This is not always what happens

Q: Che cosa significa a case of the jitters?
A: That means you're nervous
Q: Che cosa significa "make a case" in 398?
A: To give good reasons why something should be done. Or in the legal sense, to prove something to be true.
Q: Che cosa significa "case" in 340?
A: A case is something that is under investigation by police. If they have a case against you, it means they have sufficient evidence to convict you of a crime in a court.
Q: Che cosa significa make the case?
A: Show proof. Or in some other way, sway others opinions to line up with yours.

Frasi esempio "Case"

Q: Mostrami delle frasi esempio con in case .
A: I'm going to buy a cover for my laptop, just in case.
I bought apples in case I wanted something to eat.
(I'm sorry those are really random sentences.)
Q: Mostrami delle frasi esempio con "in case of".
A: - We need another plan in case this one doesn't work.

- Keep contact with them in case we need their help.

- Get some money in case you need to buy something.

- I took the keys in case I came home late.

- We keep the bedroom door open in case the baby cries.

- This is my phone number in case you want to ask something.

- Take some cash in case they don't accept credit cards.

- In case I forget, I wrote his name on a paper.

- Some students carry a lot of pencils in case they need them.

- In case he forgot to bring water, we carried our own.

- Take a sweater in case it is cold.

- I will bring a map in case we get lost.

- Tom will call you again in case you forget.

- We bought an extra pen in case we need.

- We must be careful in case there is a problem.

- Leave home early in case there is too much traffic.

- Don't drive very fast in case you have an accident.

- Take a hat in case it is sunny.

- She brings a pen and notebook in case she needs them.
Q: Mostrami delle frasi esempio con in my case.
A: Guuさん: In Japan we have entrance exams (入試) that determine which university we will able to enroll in.

Me: Interesting. In my case, here in America we don't usually have entrance exams.
Q: Mostrami delle frasi esempio con this/that/such being the case.
A: "That being the case"보기:
1) I do not like my coworker so with that being the case I will not go to his birthday party.

"This being the case"보기:
2)I lost my wallet today. This being the case, please spot me $20 to pay for my food.

I haven't really used, "...such being the case" in English however... (^^')
Q: Mostrami delle frasi esempio con as is often the case with.
A: "John is late, as is often the case."
"As often the case with John, he is late."

Note: These are idiomatic phrase so we don't usually say it like this in normal conversation.

Parole simili a "Case" e le sue differenze

Q: Qual è la differenza tra in case of leakage we recommend to exchange the fittings. e in case of leakage we recommend exchanging the fittings. ?
A: "Recommend to exchange the fittings" sounds more like a suggestion and "recommend exchanging the fittings" sounds like you should do it right away. There's really no differences between these, it's just on how it's said. The second one is more common though. (:
Q: Qual è la differenza tra "I agree in neither cases" e "I agree in neither case" e "i don't agree in either cases" e "I don't agree in either case" ?
A: @ExtremelyCruel: "I agree in neither cases" and "I agree in neither case" is the same, but "cases" is referring to multiple cases. While "case" is one case only.

With "I don't agree in either case" and "I don't agree in either cases" is the same as "I agree in neither case(s)"
Q: Qual è la differenza tra I don't like either case e i don't like neither case ?
A: @ExtremelyCruel: I don't like either case ... is correct. I don't like either your car or your dog.
Q: Qual è la differenza tra In case e Lest ?
A: Lest sounds very Shakespeare to me, I never hear it in speech and I've only seen in it British literature. I'm not sure if they still use it in UK English
Q: Qual è la differenza tra in this case e in this situation ?
A: "In this situation" is usually used when only talking about one scenario. "In this case" is used when there are multiple possible scenarios (or cases) and you're talking about a specific one.

Let's say someone's angry at you. Someone might advise you "In this situation, I recommend you apologize".

Let's say you're talking about the meaning of the word "light". Someone might say "Light can mean 'the opposite of dark', but in this case it means 'not heavy'".

Traduzionde di "Case"

Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? 私はもうあなたとは会いません。それはとても悲しいけど、好きな人(あなた)を傷つける事はもっと悲しい事だからです。(In the case "あなた" hates "私")
A: "I will not see you anymore. I know this is very sad but to hurt a person you like is even more sad."
Q: Come si dice in Inglese (Regno Unito)? what does it mean " I rest my case"?
A: it means that the argument has been explained in an obvious way e.g. if I said "Harry is very greedy" and we saw Harry eating lots of biscuits, I could say "I rest my case" because he has proven my point
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? How can I know in which case should I use '-ing form' or infinitive after 'verb+object'? Are there any rules grammatically and logically?
eg) advice me to do it.
advice me doing it.
A: See if this helps you:
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? I rest my case
There are two meanings:
1. See, what I say is really true.
2. I’m giving up on my argument.
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? in case you want to be something you can't be such as a cat or dog, and when you want to use a phrase of "want to"
A: I'm not sure I fully understood the question, but I'll try my best to explain ☺️

When you express a wish that is not possible, you use conditional verbs which show a hypothetical situation (an imaginary situation that is not possible) or verbs that show desire. Some examples of conditional verbs are:

- could have
- would have
- if (...) I (would have/will/etc.)

Some verbs that show desire:
- I wish
- I would like

If you want to express a situation that is possible, then you can use 'I want':

- I want to be a doctor
- I want to run 5km per day
- I want to go on a diet

There are certain situations in which "I want to be a cat" is more natural, like:

A: What do you want to be for Halloween?
B: I want to be a cat.

I'm sorry English is such a difficult language to learn 😅 There are so many rules that aren't always regular.

Altre domande riguardo "Case"

Q: In which case do you say DAMN?
A: Damn can be used in place of “holy shit” or “holy cow.” However, “shit” is also a more offensive swear word so be careful. “Holy cow” is a bit outdated and can sound a bit childish because it is often used to censor the phrase “holy shit.” If you ranked the three from most offensive to least, it would go 1) holy shit 2) damn 3) holy cow
If you’re trying to express surprise without offending anyone, I would probably say “Oh my God!” or “Are you serious?”
Q: in case of emergency, we may suddenly stop the bus inevitably. sembra naturale?
A: Uhhh this could be said a few different ways to sound more natural 1. In case of emergency, we may suddenly stop the bus. (Inevitably does not fit here ) 2. In case of emergency, it may be inevitable that the bus must suddenly stop. (It's not likely that you would hear the second sentence, but it is grammatically correct and uses all your words )
Q: I looked into the case to find something strange.

Does this sentence mean that I found something strange?
Or not sure whether I found it or not?

Also, is the following sentence common?

I looked into the case and found something strange.

A: first sentence means you are looking in the case to find something but you have not found it yet.
Q: 1. In the case there's any market research targeted on HCP during 3Q.
2. In the case there's any global market research that BMs are aware of that they've done. sembra naturale?
A: Alone, these sentences are fragments. Can you define HCP? And is 3Q "third quarter"?

Here's working off my assumptions:

‎1. In that case, there's market research targeted on HCP during the 3Q.

2. In that case, there's global market research that BMs are aware of that they've done.
Q: We considered that it very important.
It IS very important
Why "it IS very important" but in this case don't I use "is"?.
A: here, you have used two clauses in a sentence.
*** so, you need two main verbs.
1. we considered. (main verb=considered)
2. that very important (main verb=is)
if you don't want to use any main verb in second clause,
then you can write "we considered it being very important.
here, just 1 clause is used and 'considered' is only main verb. being is not main verb.

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti


HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Topic Questions
Domande suggerite