Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Church"s

Il significato di "Church" In varie frasi ed espressioni.

Q: Che cosa significa You get wise.You get to church.?
A: It’s not clear, but it sounds like the writer is talking about things that help get your life on track...like making wise decisions and going to church.
Q: Che cosa significa a church retreat?
A: This is where you (and other church members) stay at a lodging away from your home for a few days and do church-related activities. You are "retreating" ("withdrawing") from your normal life.

Also, "church retreat" can sometimes be used to refer to the lodging used for church retreats
Q: Che cosa significa He never goes anywhere except to church

is it natural??
A: He never goes anywhere except to church.

It sounds natural.


You could also say:
_ "He never goes anywhere but to church."


It means that...

He stays at home, and doesn’t move much outside his home. Sometimes he goes to church.


Church = a public building, for especially Christian worship
Q: Che cosa significa we are off to church. ?
A: They left and are headed there.
Q: Che cosa significa She raised me in church ?
A: 그녀는 나를 교회에서 키웠다

Frasi esempio "Church"

Q: Mostrami delle frasi esempio con church .
A: He goes to church.
Church starts at 8:00 a.m. today.
At my church, there is a children's choir.
The church is located at the end of the street.
Q: Mostrami delle frasi esempio con church.
A: “Have you been to church recently?”

“Church starts in an hour, are you coming?”

“I go to the church a few blocks away from my house.”

“Is there a church nearby?”

“The Church has opened it’s door for those in need.”
Q: Mostrami delle frasi esempio con church .
A: Let's go to church, We go to church every Sunday, My church is close to my house.

Parole simili a "Church" e le sue differenze

Q: Qual è la differenza tra get me to the church e take me to the church ?
A: they mean the same, except "get" could imply that you only want the other person to help you arrive, and then leave.
Q: Qual è la differenza tra I go to church on Saturdays. e I go to church on every Saturday. ?
A: I go to church every Saturday emphasizes to the listener that you will never be available during church hours on Saturday to hang out with him/her/them.

I go to church on Saturdays is less absolute and sends the message: There is a possibility I might be free on some Saturdays to hang out with you.
Q: Qual è la differenza tra She goes to church on Sundays. e She goes to church every Sunday. ?
A: “On Sundays” means she goes to church only on Sunday. It does not say HOW MANY Sundays she goes to church on. It could be every Sunday, or it could only be one Sunday.

“Every Sunday” means she goes to church on ALL Sundays.
Q: Qual è la differenza tra church e chaple ?
A: They are the same thing. However, more traditional Christian denominations will probably say "chapel", and the contemporary denominations will usually say "church"
Q: Qual è la differenza tra church e cathedral ?
A: That's not quite right

A church is a place of worship for Christians. The head of a church is a vicar or a priest.

A cathedral is similar to a church but bigger. The head of a cathedral is a bishop

Churches and cathedrals can belong to any branch of Christianity: Catholicism, Protestantism or Orthdoxy

Traduzionde di "Church"

Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? You can say I went to church yesterday. But when you say I went to mosque yesterday its all of a sudden wrong.... Although it is said that the 'the' is left out before public institions etc... like churchy hospital, prison... How's that?
A: This is because before, "mosques" were very uncommon or even unknown in English speaking countries. But now that they're noticed/known in English speaking countries too, it is changing. Nonetheless, there are many English grammarians that argue as to whether "going to mosque" is considered correct as "going to church", so I understand why there are people who might tell you it's incorrect if you drop the definite article.
In conclusion, you can drop the definite article in "going to mosque"(if the reason you're going is to pray), among friends or on the internet. But if you're writing an exam or something you'll be graded on, I'd suggest you use the "the" for mosque.

Hope it helps,
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? church pode me mandar em áudio ?
A: Church - igreja
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? we were in the church
we were at church
we were in church
which one is it?
A: We were at church
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? I'm going to church
A: Check the question to view the answer
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? I can go to church tomorrow morning?
A: Ok thanks emarie

Altre domande riguardo "Church"

Q: I was at church sembra naturale?
A: @haileyjun: it depends on the context when you use "the church" in a sentence. For instance, I would say "I was at church" as a general statement, or I would say "The church we visited today was very nice." In the first, we use the word "church" as a concept rather than needing to use "the" to denote a specific place. In the second, the word "the" indicates that the speaker needs to specify one, specific church to the listener. As in, "I went to the church you recommended to me."

I hope that's helpful!
Q: I would go to church as a kid, but as I grew up I got into the habit of not attending, so it's been a long time since I last went to a church.

or

I would go to church as a kid, but as I grew up I picked up the habit of not attending, so it's been a long time since I last went to a church. sembra naturale?
A: A better sentence: I went to church as a kid, but as I grew up I quit going to church on a regular basis. It's been a long time since I attended a church service.

Things to note :)
would go = went
Both sentences are too long. I fixed this by adding a period instead of a comma before the word it's.
Your first sentence is great! I rewrote it to make it sound less choppy.
Q: Did you come to this church since you were child like that children's age?
sembra naturale?
A: Have you come to this church since you were the same age as that child?
Q: After the church service, this beauty caught my eye! sembra naturale?
A: It sounds natural but, the exclamation point is probably unnecessary. If you want an alternative, you can say "after church, this beauty caught my eye."
Q: Which one is right,"a 13th-century church" or "a 13th-Century church"? And do we have other ways of expressing the same idea?
A: You actually do need to hyphenate it when using it as an adjective. It's akin to saying a 10-foot pole.

You could also say “a church built in the 13th century” or “...from the 13th century.”

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti

church

HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Topic Questions
Domande suggerite