Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Cockpit"s
Parole simili a "Cockpit" e le sue differenze
Q:
Qual è la differenza tra Would you show me the cockpit when you have time? e When you have time would I be able to see the cock pit? ?
A:
意味は大分同じです。
Traduzionde di "Cockpit"
Q:
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? ここに娘を座らせてもいいですか?(eg. on a cockpit seat)
A:
・Can I let my daughter sit here?
・Is it okay if I let my daughter sit here?
・Is it okay if I let my daughter sit here?
Q:
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? In the cockpit, what do you call it?
A:
@RB_AC Are asking for someone to speak "In the cockpit, what do you call it? Or are you asking for the name of the object in the picture?
Q:
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? sterile cockpit
A:
Check the question to view the answer
Altre domande riguardo "Cockpit"
Q:
1. Imagine you are in a cockpit of an airplane. You are controlling the airplane. And then, you hear this.
Air traffic control: American Airlines, descend 2500.
You: Okay.
Question: your altitude is 4000 now. What altitude will you descend to?
2. Imagine you are in a cockpit of an airplane. You are controlling the airplane. And then, you hear this.
Air traffic control: American Airlines, descend TO 2500.
You: Okay.
Question: your altitude is 4000 now. What altitude will you descend to?
3. Do you think the expression of "descend 2500" and " descend TO 2500" are both correct, or one of them is wrong?
Air traffic control: American Airlines, descend 2500.
You: Okay.
Question: your altitude is 4000 now. What altitude will you descend to?
2. Imagine you are in a cockpit of an airplane. You are controlling the airplane. And then, you hear this.
Air traffic control: American Airlines, descend TO 2500.
You: Okay.
Question: your altitude is 4000 now. What altitude will you descend to?
3. Do you think the expression of "descend 2500" and " descend TO 2500" are both correct, or one of them is wrong?
A:
I don't know how air traffic controllers actually, professionally, speak with pilots.
As a nonprofessional, I would understand the first one to mean "Go down 2500 feet, to 1500 feet."
I would understand the second one to mean "Go down 1500 feet, to 2500 feet."
As a nonprofessional, I would understand the first one to mean "Go down 2500 feet, to 1500 feet."
I would understand the second one to mean "Go down 1500 feet, to 2500 feet."
Q:
1. Imagine you are in a cockpit of an airplane. You are controlling the airplane. And then, you hear this.
Air traffic control: British Airways, descend 2500.
You: Okay.
Question: your altitude is 4000 now. What altitude will you descend to?
2. Imagine you are in a cockpit of an airplane. You are controlling the airplane. And then, you hear this.
Air traffic control: British Airways, descend TO 2500.
You: Okay.
Question: your altitude is 4000 now. What altitude will you descend to?
3. Do you think the expression of "descend 2500" and " descend TO 2500" are both correct, or one of them is wrong?
Air traffic control: British Airways, descend 2500.
You: Okay.
Question: your altitude is 4000 now. What altitude will you descend to?
2. Imagine you are in a cockpit of an airplane. You are controlling the airplane. And then, you hear this.
Air traffic control: British Airways, descend TO 2500.
You: Okay.
Question: your altitude is 4000 now. What altitude will you descend to?
3. Do you think the expression of "descend 2500" and " descend TO 2500" are both correct, or one of them is wrong?
A:
Both correct
Airline pilots will use phrases such as
Descend 4000
This is to avoid misunderstanding (by avoiding saying unnecessary words)
Airline pilots will use phrases such as
Descend 4000
This is to avoid misunderstanding (by avoiding saying unnecessary words)
Q:
1. Imagine you are in a cockpit of an airplane. You are controlling the airplane. And then, you hear this.
Air traffic control: American Airlines, descend 2500.
You: Okay.
Question: your altitude is 4000 now. What altitude will you descend to?
2. Imagine you are in a cockpit of an airplane. You are controlling the airplane. And then, you hear this.
Air traffic control: American Airlines, descend TO 2500.
You: Okay.
Question: your altitude is 4000 now. What altitude will you descend to?
3. Do you think the expression of "descend 2500" and " descend TO 2500" are both correct, or one of them is wrong?
Air traffic control: American Airlines, descend 2500.
You: Okay.
Question: your altitude is 4000 now. What altitude will you descend to?
2. Imagine you are in a cockpit of an airplane. You are controlling the airplane. And then, you hear this.
Air traffic control: American Airlines, descend TO 2500.
You: Okay.
Question: your altitude is 4000 now. What altitude will you descend to?
3. Do you think the expression of "descend 2500" and " descend TO 2500" are both correct, or one of them is wrong?
A:
I'm a pilot in the US. This can be confusing, like you said. For this reason, the correct way for Air Traffic Control to say this is "American Airlines descend and maintain two thousand five hundred".
You should never say climb to or descend to. It should always be climb and maintain or descend and maintain
Boston, Massachusetts, USA
You should never say climb to or descend to. It should always be climb and maintain or descend and maintain
Boston, Massachusetts, USA
Q:
What does"cockpit" mean in below sentence?
"Government is not actually the cockpit from which society is governed."
"Government is not actually the cockpit from which society is governed."
A:
"control room". The place where the pilot controls the airplane.
Q:
cockpit: this word means small closed space ,which means include car,boat,airplane,train?
or only means aircraft or racing car's driver sit?
or only means aircraft or racing car's driver sit?
A:
@4A03A036 If you are in the driver/passenger area of a normal boat or car you just say you are in the boat/car and sitting in the driver's/passenger's seat. There is no common word to describe where the humans can go in these machines.
Finally you could also use the word cock pit in a few types of boats where the Capitan works within the boat rather than on top of it. But you will probably never be in boats like that
Finally you could also use the word cock pit in a few types of boats where the Capitan works within the boat rather than on top of it. But you will probably never be in boats like that
Significati ed usi per simili parole o frasi
Parole più recenti
cockpit
HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue.
Domande Recenti
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Qual è la differenza tra andiamo in macchina alla banca e andiamo in macchina in banca ?
- Che cosa significa Fa un tempo da lupi! Fa un tempo da cani! ?
- Come si dice in Italiano? what time will you be home?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Come si dice in Italiano? 頭角を現す
Domande suggerite
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- Che cosa significa gyatt ?
- Che cosa significa que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure »?
- Qual è la differenza tra May I turn on the air conditioner? e Could I turn on the air conditione...