Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Cold"s

Il significato di "Cold" In varie frasi ed espressioni.

Q: Che cosa significa I’m a pretty cold, emotionally distant individual

emotionally distant individual???
A: It means they aren't very affectionate, they might not let their feelings show. Hope this helps :)
Q: Che cosa significa That’s cold?
A: how about "That's cold." == "That's unkind" or "harsh" or "mean" or... :)
Q: Che cosa significa I’m good just a little cold at the moment?
A: 今ちょっと寒いけど大丈夫です~
Q: Che cosa significa a cold welcome ?
A: it’s an idiom describing the response to the person’s presence as being unfriendly and emotionally distant...possibly even rude
Q: Che cosa significa "good old cold turkey"?
A: "Cold Turkey" means to quit something immediately and not do it again.

"Good Old" is a phrase attached to cold turkey and it means "reliable," and "been around for some time."

Together they mean that quitting immediately is a reliable way and has been reliable for some time.

Frasi esempio "Cold"

Q: Mostrami delle frasi esempio con coldn't.
A: I couldn’t go to the party because I was feeling sick
I couldn’t do my homework because I lost my book
Q: Mostrami delle frasi esempio con cold.
A: You can use cold mainly for two things :

1- You can use it as a description for the temperature.
For example: "The temperature is 5°C. I it is very cold here".

2- You can also use it as an illness (when you sneeze a lot).
For example: "I've caught some cold yesterday and I don't feel well and comfort now because I sneeze all the time even in front of people".
Q: Mostrami delle frasi esempio con cold.
A: He gave her a cold stare.
Her face felt cold.
It was miserably cold in the classroom.
I think I'm catching a cold.
Knowledge is cold facts.
This cold is tiresome.
London is always cold and rainy .
Q: Mostrami delle frasi esempio con cold.
A: I have a cold (means you're a little sick)
Q: Mostrami delle frasi esempio con cold
A: It was very cold this morning.
I feel very cold right now.

Why are you acting so cold(mean) towards me?

Parole simili a "Cold" e le sue differenze

Q: Qual è la differenza tra The bitter cold temperatures recorded during the Showa Era have returned. e The bitterly cold temperatures recorded during the Showa Era have returned. ?
A: Actually, “An adverb is a word that modifies a verb, adjective, another adverb, determiner, noun phrase, clause, or sentence.”

In this case “cold” in “cold weather” is an adjective and can be modified by the adverb “bitterly.” I’d say that the second sentence is correct.

As for the first sentence, you could add a comma: The bitter, cold temperatures... and have “bitter” as an additional modifier of “temperature” along with “cold.”

Or drop “temperatures” in which case “cold” becomes a noun and “bitterly” wouldn’t work anymore.
Q: Qual è la differenza tra "cold" e "cool" ?
A: depends on context.. if the weather outside was 40ºC yesteray... and it drops to 32ºC today.. it's still pretty damn hot but you could say "It's cooler today that yesterday." It's less than where you were.

Colder: if 1) the drop in temperature is great enough for you to actually feel cold i.e. it's not pleasant... then you can say.. it's colder today.. / it's getting colder... winter's coming... blah blah
Q: Qual è la differenza tra much too cold e far too cold ?
A: @xxxai They are really the same thing, like "a lot too cold."
Q: Qual è la differenza tra cold e flu ?
A: A cold is normally when you are slightly sick with sore throat, coughing, and a runny nose. You would normally still go to work with a cold. A flu is slightly more serious and you feel very tired, sometimes vomit. If you had the flu you wouldn't go to work.
Q: Qual è la differenza tra It's quite cold e It's fairly cold ?
A: It's cold means it is cold.
It's fairly cold means it is reasonably cold (warmer than just being cold).

Traduzionde di "Cold"

Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? "cold"を使って私は寒いと感じているのを伝えたいのですが、 

A: 英語で、「Cold」は「寒い」も「風邪」も意味します。寒いと感じているのを伝えたければ、「I'm cold」とか「It's chilly」とか「It's cold out」とか、色々な伝え方あります。「It's nippy」も大丈夫ですけど、あまり使わない英語の母語者も沢山いて、言ったら笑われるかも知れません(冗談っぽい調子だからです。私は友人といる時、使います)。
Q: Come si dice in Inglese (Regno Unito)? Why do you treat me with an absolute cold shoulder?
Why are you giving me the cold shoulder?
I wish you wouldn't give me the cold shoulder.
It feels like you're giving me the cold shoulder.
Have I done something for you to give me the cold shoulder?

Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? A:Do you still have a severe cold?

B: I got better now./ I get better now. I feel better now.
A: The question is correct! But usually people might just ask "Do you still have a cold?" or "Are you still sick?"

For the answer, "I feel better now." is the correct and more natural response.
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? 1)I’m cold 2)이불 덮어. how to say 2)
A: “이불 덮어”. 영어로 말하면, “cover yourself with the blanket” or “cover blanket over you”

도움이 됐으면 좋겠어요~
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? “it’s like the fifth cold that I caught in this winter “ does this sentence sound natural?
A: This sounds fairly natural, I would remove “in” to make the flow more natural

Altre domande riguardo "Cold"

Q: Nice cold water
Iced cold water sembra naturale?
A: "Nice cold water" is fine.
You would add a comma if using Iced: "Iced, cold water."
Or say "Ice-cold water" Ice modifies cold, and ice-cold modifies water.

Hope that helps!
Q: Which is correct? "They have a cold" / "They have colds"
A: After I answered, I started thinking that I probably use both sometimes, but I can't think of how I decide which is natural.

For instance:
A:How are your kids?
B: They have a cold.

A: Missed you at church yesterday. Is everything ok?
B: Yeah, we're fine, thank you. I was home with the kids; they have colds.
Q: It’s cold and pouring out here. sembra naturale?
A: "It's cold and pouring in here" or "It's cold and pouring out there" are better. 'Out' and 'here' seem contradict in this case.
Q: It’s cold today, the temperature is 8 degrees here now. sembra naturale?
A: Your sentence makes sense, but it would be more natural to say "It's 8 degrees outside"
Q: I've caught a bad cold on the day I left home and it has been one month since then I'm still not well yet. sembra naturale?
A: I think the sentence sounds unnatural because you are saying two main ideas in only one sentence. It is more natural to break it up and say one main idea per sentence:

-- I caught a bad cold on the day I left home. It has been one month since then but I'm still not well yet.

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti


HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Topic Questions
Domande suggerite