Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Colour"s

Il significato di "Colour" In varie frasi ed espressioni.

Q: Che cosa significa We all bleed the same colour
A: 人类流的血都是红色的, 意思是不同的种族,少数民族,等都跟你一样是人类,跟你区别没那么大
Q: Che cosa significa flying colour and bullet?
A: Flying colour: I can only think of the idiom “to pass with flying colours” but if you mean something different please give the sentence you heard it in!
To pass with flying colours is to pass (a test) very well. So if you needed 50% to pass but you got 90% you passed with flying colours. If you passed with 51% you did not haha

Bullet: 총알
Q: Che cosa significa you can colour me done ?
A: It's just a fancy way of saying "I'm done here" when someone is tired of the situation
Q: Che cosa significa colour me intrigued?
A: You may consider me interested. I am interested.
Q: Che cosa significa flying colour?
A: To pass with "flying colors" means that you did really well on something

Frasi esempio "Colour"

Q: Mostrami delle frasi esempio con what is the colour of apple? .
A: What is the colour of the apple is a full sentence, you’re asking what color the apple is

Parole simili a "Colour" e le sue differenze

Q: Qual è la differenza tra colouring e coloring ?
A: Americans use coloring, British use colouring. Same meaning, same word, different spellings.
Q: Qual è la differenza tra colour e color ?
A: color is the spelling used in United States and colour is used in other English speaking countries
Q: Qual è la differenza tra colour e color ?
A: Both color and colour mean the same thing, but color is the US's preferred way of spelling, and colour is the UK's spelling.
Q: Qual è la differenza tra what colour is your car e what is your car's colour e what is the colour of your car ?
A: There is no difference in the meaning, they are just worded slightly differently. The most natural would be “what colour is your car?” Or “what is the colour of your car?” but all three make sense.
Q: Qual è la differenza tra ​‎It looks like the colour of poisonous fish in the deep sea. e It looks like the poisonous fish's colour in the deep sea. ?
A: I don’t think either are necessarily incorrect however the top one definitely sounds more natural. Their meanings would be the same :)

Traduzionde di "Colour"

Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? colour of dark rootsと馴染むように色を暗くしてください。
A: Please darken the color so that it blends in with the roots.
Q: Come si dice in Inglese (Regno Unito)? This pink colour stained on my white dress in a washing machine.
This pink colour spot has transferred on my white dress in a washing machine.
Would you tell me please how to say this sentence exactly??
A: There are several ways. Here are some:

My white dress has been stained pink in the washing machine.


My white dress was stained pink in the washing machine.


Something stained my white dress pink in the washing machine.
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? An intense colour or an intensive coulor
what's the difference between 'intense' and 'intensive' ?
A: Intense color, but intensive program.

Intense is usually strong as in extreme for your senses to pick up. The light was intense and hurt my eyes. The smell of the cleaner was intense.

Intensive usually means in-depth, covering material to a great depth, doing difficult exercises. They did intensive training. The book covers the subject intensively. Is intensive explanation covered every aspect of the subject. They studied intensively, covering English for four hours every morning, then practicing speaking and writing all afternoon.
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? "What colour is the dog?" or "What colour the dog is?"
A: "What color is the dog?" is correct. "Colour" = British English spelling
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? i want to colour my world
A: Correct. Colour is the British/Canadian English spelling.

Altre domande riguardo "Colour"

Q: ruby-bloody colour sembra naturale?
A: You’re welcome! It sounds more natural, definitely! There’s a type of ruby called a blood ruby, so seeing ruby-blood seems a little weird when I’m used to hearing it the other way around, but otherwise it’s perfectly fine 👌🏻
Q: I adjusted the colour of the lamp to green. sembra naturale?
A: If the color of the lamp's light can be freely changed between different colors, then you can say:
"I adjusted the lamp's light to green."
"I adjusted the lamp to green."
Q: ​‎“Any colour we don’t care” or “Any colours we don’t care” ? sembra naturale?
A: Any colour - we don’t care
Or: Any colour will do - we don’t care

“Any colours will do” means several colours together will do. (Not a common thing to say)
Q: What sounds more natural: What colour is the cup? or: What colour of the cup? sembra naturale?
A: The first one is natural.
The second one is grammatically incorrect. You need to fix it to "What is the color of the cup?"
Q: the colour is different 'from' previous batches.
the colour is different 'to' previous batches.
A: "from"
Also, in the USA "colour" is spelled "color". In all other English speaking countries it is "colour"

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti


HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Topic Questions
Domande suggerite