Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Coma"s

Il significato di "Coma" In varie frasi ed espressioni.

Q: Che cosa significa A: If he stays in a coma, our client can get 50 million dollars.
B: So we're cheering for him to stay in a coma?
A: Ad long as we're solvent ghouls.

A and B are both lawyers. What does "solvent ghouls" mean??
A: “solvent gouls” sort of means “rich men”. they are saying that if they get paid, they don’t care if the person stays in a coma or gets healthy. so yes, they won’t disappear until they are paid
Q: Che cosa significa what it's like to be in a coma?
A:
"What's it like?" Means tell me your experience. For example "What's school like?" Your answer could be "School's fun but sometimes it can be boring"

Frasi esempio "Coma"

Q: Mostrami delle frasi esempio con coma.
A: He is currently in a coma.

She cannot wake up, since she is in a coma.

Doctors do not know when she will wake up from the coma.

Comas can last for a long time.

Parole simili a "Coma" e le sue differenze

Q: Qual è la differenza tra Be in a coma e Go into a coma ?
A: Go into a coma means you were not in a coma but you are after this time. Be in a coma means it is ongoing.
Q: Qual è la differenza tra coma e faint ?
A: @kuanWang: You mean medical coma?
Q: Qual è la differenza tra after being in a coma for a year, the patient woke up e after having been in a coma for a year, the patient woke up e are both correct and natural? ?
A: Both are natural :)

Traduzionde di "Coma"

Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? no comas tanto
A: Check the question to view the answer
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? No comas ancias
A: "Do not eat cravings"
or
"Do not eat unhealthily"
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? coma mierda
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? No comas tantos dulces porque puedes tener caries
A: You shouldn't eat so much candy because you could get a cavity.
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? coma asi ?
A: @diegotorres: Eat like this

Altre domande riguardo "Coma"

Q: She was in a coma when she was taken to the emergency room.
She was in a coma when she was rushed to the emergency room.

Are these expressions similar and natural?
A: Yes, they are natural and basically the same although "rushed to the emergence room" infers they were in a bigger hurry to get her there. It sounds like it was more critical.
Q: They suffered from seeing a loved one in a coma. sembra naturale?
A: × They suffered from seeing a loved one in a coma.
✓ Seeing their loved one in a coma really hurt them deeply.

Q: 🔳He was in a coma for a long time. Sometimes he flickered his eyelids but never came out of the coma. sembra naturale?
A: Nice one!😃
Q: 🔳Suffering from a coma, he was hospitalized in the special ward. sembra naturale?
A: Natural, good job.
Q: She stay in a coma sembra naturale?
A: A better way would be

'She is in a coma'

'She will stay in a coma'

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti

coma

HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Topic Questions
Domande suggerite