Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Contexto"s
Il significato di "Contexto" In varie frasi ed espressioni.
Q:
Che cosa significa simple present, no contexto geral e terminação de verbos? como utilizar! ?
A:
Check the question to view the answer
Parole simili a "Contexto" e le sue differenze
Q:
Qual è la differenza tra Handle (en contexto de manejar ,conducir, administrar algún negocio o situación) e Managed (con = sentido) ?
A:
Me parece más común decir “I handled the situation” que “I managed the situation” pero es opinion mía - a lo mejor otro piense lo opuesto. Diría que “handled” es un poquito más informal (y por ello más común) que “managed”.
Traduzionde di "Contexto"
Q:
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? en qué contexto puedo utilizar la palabra "dreadful" en un oración en inglés.
A:
dreadful: 1) causing great and oppressive fear; 2) extremely bad
A bomb threat is dreadful.
It's dreadful watching the soldiers move closer.
His dreadful behavior earned him a jail sentence.
Purple hair looks dreadful on her.
"dreadful" is what we call a contranym, meaning it has two opposite definitions. meaning 3 is opposite meaning 1. it is an older use, and less common
3) inspiring awe or reverence
The majestic statue brought admirers from around the world with its dreadful construction.
For those who believe in Jesus Christ, the cross is a dreadful reminder of His great love for us.
A bomb threat is dreadful.
It's dreadful watching the soldiers move closer.
His dreadful behavior earned him a jail sentence.
Purple hair looks dreadful on her.
"dreadful" is what we call a contranym, meaning it has two opposite definitions. meaning 3 is opposite meaning 1. it is an older use, and less common
3) inspiring awe or reverence
The majestic statue brought admirers from around the world with its dreadful construction.
For those who believe in Jesus Christ, the cross is a dreadful reminder of His great love for us.
Q:
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? ¿Daniela qué? (contexto: una persona le pregunta cuál es su nombre a una niña, y ella responde "Daniela" y la persona le pregunta "¿Daniela qué?" ya que quiere saber su apellido.
A:
Check the question to view the answer
Q:
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? contexto transcultural
A:
cross-cultural context
Q:
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? "contexto"
A:
context.
Q:
Come si dice in Inglese (Regno Unito)? contexto: Mi amiga colecciona magnets y quiero decirle.
¡Te falta México! es correcto decir: There you lack Mexico!
¡Te falta México! es correcto decir: There you lack Mexico!
A:
I would say 'You lack a Mexican magnet'
Altre domande riguardo "Contexto"
Q:
¿En qué contexto se usa la palabra: Deceive? ¿Se puede usar para expresar una infidelidad? ¿o sólo como un engaño a base de mentiras?
A:
se puede usar ‘deceive’ en ambos situaciones. Pregunta excelente!
My partner deceived me in hiding the extra-marital affair for months.
My partner deceived me in hiding the extra-marital affair for months.
Q:
en qué contexto se usa la palabra "rigtheous" ?
A:
its usually used in religious contexts
Q:
¿En qué contexto la palabra cake es plural? He aprendido que esa palabra es incontable pero al visualizar cinco pasteles como se diría? five cakes? o five something of cake?
Hablo del pastel como un todo no de rebanada.
Hablo del pastel como un todo no de rebanada.
A:
This gets very tricky ;)
I bought a cake. -> normal rules
I bought five cakes. -> normal rules
I had cake. -> I ate cake, maybe a little, maybe a lot.
I had a cake. -> I had one in my hand, I probably didn't eat it.
I had some cake. -> I ate a part of one cake
I had some cakes -> They were in your hands, you didn't eat them.
So here the countability of the noun actually affects the interpretation of the verb which is typical English WTFedness.
I bought a cake. -> normal rules
I bought five cakes. -> normal rules
I had cake. -> I ate cake, maybe a little, maybe a lot.
I had a cake. -> I had one in my hand, I probably didn't eat it.
I had some cake. -> I ate a part of one cake
I had some cakes -> They were in your hands, you didn't eat them.
So here the countability of the noun actually affects the interpretation of the verb which is typical English WTFedness.
Q:
En qué contexto se puede utilizar el "wanna"?
A:
You could say, "I wanna go out today." Also "Do you wanna hangout today?" En lugar de decir "want to"
Significati ed usi per simili parole o frasi
Parole più recenti
contexto
HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue.
Domande Recenti
- Qual è la differenza tra stamattina ho detto a Lisa che ieri sera ero stato al parco e stamattin...
- Come si dice in Italiano? No way
- Ciao!🖐 When I saw the Neapolitan lyrics of "Funiculi Funicula" in class and the Italian translat...
- Il termine "mezzosangue" si associa con gli animali? Non posso dire che una persona della etnia m...
- Do they always use articles before a noun in Italian? I ragazzi mangiano "la" zuppa o I ragazzi ...
Newest Questions (HOT)
- Qual è la differenza tra stamattina ho detto a Lisa che ieri sera ero stato al parco e stamattin...
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
Domande suggerite