Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Cough"s

Il significato di "Cough" In varie frasi ed espressioni.

Q: Che cosa significa His cough grew more persistent until it never stopped.?
A: He coughed more and more, and now he can’t stop coughing
Q: Che cosa significa tickly cough?
A: I think it means there's a tickly/itchy feeling at the back of your throat. I've also read that it's a dry type of cough like there's no mucus.
Q: Che cosa significa cough potatoe?
A: "Couch potato" is a term that refers to someone lazy.
"James does nothing but watch TV all day. He's such a couch potato."
Q: Che cosa significa cough them up?
A: It means to give up something you are hiding

Say for instance your friend owes you 5$
And you say
"Where is my money? Cough it up"

You are telling him to give you the money that he owes you..
Hope this helps!~

Frasi esempio "Cough"

Q: Mostrami delle frasi esempio con ''cough it up'' .
A: Give it up...not to surrender as in "I give up" but more like "give it to me" in a demanding way.

I know you know the answer, cough it up (tell me now!).

You have the money, now cough it up! (Pay me now!)!

Q: Mostrami delle frasi esempio con cough.
A: My friend has a cough. (sentence)
Oh, do you have a cough? (question)
I can't believe you have a cough! (exclamation)
Q: Mostrami delle frasi esempio con cough up.
A: "cough it up, buddy. we know you've got our money!"

it sounds like something cartoon mobsters say haha.
Q: Mostrami delle frasi esempio con I am going to get cough. My noise is stuffy and I have a soar throat..
A: I am going to go get some medicine. My nose is stuffy and I have a sore throat.

Parole simili a "Cough" e le sue differenze

Q: Qual è la differenza tra cough up (out) e hawk (up) ?
A: They both fundamentally mean the same but if you hawk something up it’s generally used to mean coughing more forcefully
Q: Qual è la differenza tra cough up (out) e hawk (up) ?
A: to hawk up is a more unpleasant sound than coughing up. Generally is implies more throat sounds and effort to get something up than just coughing
Q: Qual è la differenza tra He coughs. e He have a cough. ?
A: "He coughs" he is coughing now. 今咳している "He has a cough" He is sick and coughs sometimes. 病院があるから咳がある。I am not sure of the translation of the second.
Q: Qual è la differenza tra cough e flu ?
A: cough é mais tosse e Flu seria mais gripe
Q: Qual è la differenza tra she had a persistent cough for weeks e she had had a persistent cough for weeks ?
A: "She had a persistent cough for weeks" means that she had a cough for weeks, and she still has the cough now.

"She had had a persistent cough for weeks" means that she had the cough for weeks in the past, but the cough is gone now.

Traduzionde di "Cough"

Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? I have a slight cough and feel a bit dull. I’ll take some over-counter medicines which I bought at a pharmacy and see a doctor tomorrow. I think the temperature goes up and down at this change of season brought this. ✳︎please correct my English. 🙏
A: I have a slight cough and feel a bit tired. I’m going to take some over-counter medicine which I bought at a pharmacy and see a doctor tomorrow. I think the temperature going up and down with the change of seasons has brought this on.

I’m sorry you’re not feeling well. Hope you can get some rest.💕
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? cough
A: Check the question to view the answer
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? I have a cough?
A: I am sick or I am getting a cough. When cough is used as a noun, it MUST have the indefinite article pronoun A before it. Otherwise, it is wrong.
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? cough, phlegm
A: Check the question to view the answer
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? is 목캔디 cough drop? any other word? or is that right?
A: We say cough drop or Halls. You can also say "throat lozenge". If you have more than 1, then "cough drops" or "throat lozenges". I just use "Halls" by the brand name. :)

Altre domande riguardo "Cough"

Q: I'm having a terrible cough these days. It seems that the medicine for a cough doesn't work. sembra naturale?
A: One would normally say "cough medicine"
Q: I have a cough and throat pain . sembra naturale?
A: remove the a and the cough and it will sound 100% natural
Q: "My coughing seems endless" or "My coughing feels neverending" sembra naturale?
A: The first one is more common to say.
Q: How is your body?I've heard that you had a cough last week. sembra naturale?
A: We wouldn't ask about someone's "body", but we would say, "How are you feeling?"
Q: What does "cough it up" in 164 mean?
A: "Cough it up"
"Spill it"
"Spill the beans"
"Tell me"

All roughly mean the same thing. TELL ME! (Tell the truth/What are you hiding?)

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti

cough

HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Topic Questions
Domande suggerite