Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Crisis"s

Il significato di "Crisis" In varie frasi ed espressioni.

Q: Che cosa significa full-blown crisis ?
A: completely developed. So, not just the beginnings of a crisis, but a fully developed crisis.
Q: Che cosa significa emerging from this crisis?
A: getting past covid :)
Q: Che cosa significa In a crisis, while officials are still unsure what line to impose, the job can be a little easier?
A: It means that in the minutes following an emergency situation, government officials don't know what area within a city to rope off to contain the damage.
Q: Che cosa significa No crisis is too deadly that they can’t take a time-out to promote the party through manipulation of it.?
A:

I see. I just reread it, I think it’s worded strangely and I understand why it was confusing.

Put more simply:
“No crisis is too deadly that it can’t be used to promote the party.”
Q: Che cosa significa I'm in crisis mood?
A: I agree with AlphabetSoup. I've heard "crisis mode".

Frasi esempio "Crisis"

Q: Mostrami delle frasi esempio con crisis averted .
A: I just managed to hand in my school paper before the teacher arrived, crisis averted.

Parole simili a "Crisis" e le sue differenze

Q: Qual è la differenza tra The crisis can affect the economy. e The crisis can have an effect on the economy. ?
A: Hi there!

The difference between both sentences are the word usage of "Affect" and "Effect".

"Affect", (a verb), meaning to influence or have an IMPACT ON SOMETHING.
Example Sentence:
— "The cold weather AFFECTED the crops."

"Effect", (a noun), is the RESULT of BEING AFFECTED BY something.
Example Sentence:
— "The overall EFFECT was surprising."

"the crisis can affect the economy" simply means that, "the crisis can CAUSE SOMETHING TO the economy."
"the crisis can have an effect on the economy" simply means that, "The crisis is the OVERALL RESULT of THE ECONOMY being AFFECTED."

I hope this helped! :)
Q: Qual è la differenza tra the worst crisis in a century e the worst crisis for a century ?
A: Worst crisis in a century = the worst thing that has happened in the last 100 years.

I can’t think of a use of “worst crisis for a century” that isn’t awkward or contrived.
Q: Qual è la differenza tra crisis e crises ?
A: A crisis in one big problem, crises is many problems. Over the years, the United States has had many crises.
Q: Qual è la differenza tra crises e crisis ?
A: Crisis is singular.
Crises is plural.
Q: Qual è la differenza tra crisis e risk ?
A: Crisis (noun) - a time of difficulty
Risk (noun) - a situation that's dangerous

After the hurricane, a crisis came to Florida.

I took the risk and went bungee jumping. It was fun.

Traduzionde di "Crisis"

Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? crisis that occurred in USA effected all around world
A: You can also use 확산하다 if it's like a disease.

It (certain disease) spread thoughout the whole world.
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? crises de panico
A: Panic attack or anxiety attack
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? crisis
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? suffered the worst economic crisis or suffered from the worst economic crisis
A: Suffered the worst = to experience the worst

Suffered from the worst = to be badly affected

They are basically the same thing here.
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? crisis existencial
A: Existential crisis

Altre domande riguardo "Crisis"

Q: Bring about a crisis in the institution of the traditional classical concert.

What does institution mean ? Is it like custom?
A: It can mean an organization established for a specific purpose (e.g. a college could be called “an academic institution”). However, in this context it seems more like the second definition from Google, which is “an established law or practice”, like “the institution of marriage”. In this case, it’s not a literal organization, but it is a tradition or custom that is very ingrained in a particular society. So you’re exactly right, but the word has two main definitions. I hope this helps!
Q: economic/financial crisis, financial pain, economic slowdown/meltdown, all of them refer to economic recession? Are they natural expressions?
A: yes, they’re natural expressions. although i’ve never heard ‘financial pain’ before. maybe ‘financial burden’ is what you’re thinking of?
Q: The last economic crisis sprurred the bloom of trade liberalism. sembra naturale?
A: The last economic crisis sprurred the growth of trade liberalism.

“Spurred” and “bloom” dont work well together in a sentence.
Q: Per favore dimmi come si pronuncia crisis and crises.
A: Check the question to view the answer
Q: Why 'crisis' shouldn't be the answer in the quistion 507?
A: This is hard to explain. 🤔

Crisis is the point where a bad situation either gets better or it gets worse. So a crisis can be improved.

Adversity and misfortune mean exactly the same thing. They both mean a bad situation. I think that is why misfortune is a better answer.

Sorry I can't explain better. I hope this helps.

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti

crisis

HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Topic Questions
Domande suggerite