Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Earthquake"s

Il significato di "Earthquake" In varie frasi ed espressioni.

Q: Che cosa significa The earthquake causes the ground to move?
A: "causes" is present tense, "caused" is past tense.

If the ground is shaking right now, "causes".

If the ground was shaking, but is not shaking any more, "caused".
Q: Che cosa significa I am missing d earthquake, I think.?
A: I did hear about the earthquake! I have many friends in Osaka and they had to go back home as the university closed for one week. It is really really sad that this happenned. I apologise that I am unable to help you with this as the sentence is incomplete. I also hope that you are safe!
頑張って !
Q: Che cosa significa both and earthquake?
A: Both significa "ambos" e earthquake significa "terremoto"
Q: Che cosa significa earthquakes?

Frasi esempio "Earthquake"

Q: Mostrami delle frasi esempio con earthquake.
A: Earthquake は名詞です。名詞の使い方だけ使えます。
例文:
1. There was a strong earthquake in Japan two days ago.
2. The earthquake's aftermath was devastating to the villagers.
3. The earthquake caused landslides.
4. I don't want an earthquake to happen.
5. Earthquakes are scary.
Q: Mostrami delle frasi esempio con earthquakes.
A: that devastating earthquake caused several casualties.
Q: Mostrami delle frasi esempio con earthquake .
A: Our city was destroyed by an earthquake.

Parole simili a "Earthquake" e le sue differenze

Q: Qual è la differenza tra Even if a large-scale earthquake were to hit the city e Even if a large-scale earthquake hit the city ?
A: There is no difference besides the way you say it honestly. They both have the same meaning and are grammatically correct.
Q: Qual è la differenza tra I'm so sorry for the victims of the earthquake and tsunami. e I'm so sorry to the victims of the earthquake and tsunami. ?
A: It’s understandable but “to” would only be used with sorry if you were saying something like “I am saying sorry to/ I wanted to say sorry to...”.

Otherwise in natural English we say “sorry for” or “sorry about” both to express an apology or sympathy - “I feel sorry for/about...” or “I am sorry for/about...”
Q: Qual è la differenza tra In 2011, we had a huge earthquake in my country, causing that all the transportation in the city has been damaged. e In 2011, we had a huge earthquake in my country, causing that the all transportation in the city has been damaged. ?
A: The sentence should be "In 2011, we had a huge earthquake in my country, causing all transportation in the city to become damaged."

You can also say:

"In 2011, we had a huge earthquake in my country, causing all the transportation in the city to become damaged."

Both of the sentences still mean the same thing.

The reason why "All the transportation" is correct is because
"The" is a determiner. Determiners are used before nouns.
In this case transportation is the noun in the sentence.
Q: Qual è la differenza tra earthquake e seismic ?
A: Earthquake is a noun and seismic is an adjective.

The earthquake in Chile in 1960 was the largest seismic event in history.
Q: Qual è la differenza tra earthquake e seism ?
A: They both mean the same thing.

"Seism" is just the scientific word for "earthquake", like how we get seismograph (an instrument that measures earthquakes).

We use "earthquake" more often.

Traduzionde di "Earthquake"

Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? earthquake
A: Check the question to view the answer
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? Did you notice the earthquake last night?
A: Did you notice the earthquake last night?
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? maybe some big earthquake will come to Japan really soon.
A: A big earthquake might hit Japan soon.

Altre domande riguardo "Earthquake"

Q: The earthquake has happened in Kyushu. sembra naturale?
A: @fairlady27: ❌ - A earthquake...
✔️ - An earthquake...

"The earthquake that happened in Kyushu" is a phrase and is not a complete independent sentence.
Q: I really hate earthquake. sembra naturale?
A: I really hate earthquakes.
Q: After the large earthquake, they noticed me that they are safe. sembra naturale?
A: "they were safe" or "they survived" would be fine.

But I think you need to change "noticed".

"After the large earthquake, they messaged me that they were safe."
Q: There occur earthquakes more frequently in Japan than Australia. sembra naturale?
A: "Earthquakes occur more frequently in Japan than Australia."
の方が自然ですね。
Q: We can't predict when earthquake happen. sembra naturale?
A: We can't predict when an earthquake will happen.

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti

earthquake

HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Topic Questions
Domande suggerite