Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "End"s

Il significato di "End" In varie frasi ed espressioni.

Q: Che cosa significa the end justifies the means?
A: @UnRan18: It is a phrase.
It means, the end result makes the method of getting there reasonable.

end- the end result
means- method used.
Q: Che cosa significa No end date extension would be entertained. ?
A: はい、それは「considered」と同じ意味です。

In other English: "If they asked to postpone the deadline, it would not even be considered. They have to finish/pay/etc. by the due date."
Q: Che cosa significa get the short end of the stick 是吃虧的意思嗎? could you give me some examples??
A: it means you got the bad end of a deal.

example: "there was a competition and Jake won $1000 but John only won $1, John really got the short end of the stick"

does this make sense?
Q: Che cosa significa end days?
A: Oh! Weekends! This means Friday afternoon, Saturday, and Sunday.
Q: Che cosa significa end of the sentence :)←これは smile? ?
A: Hai! Either is fine, you could add one of these too - to make a nose!

Frasi esempio "End"

Q: Mostrami delle frasi esempio con end of the world .
A: "The end of the world will come before I date him." (I will never date him.)

"It's the end of the world as we know it." (the world will never be the same.)

"When the Earth gets too close to the sun, it will be the end of the world." (the world/Earth is done for.)

"Not getting into that college isn't the end of the world." (it's not a huge deal -- get over it.)
Q: Mostrami delle frasi esempio con make ends meet/make both ends meet.
A: Yeah, you can say that! it would mean 'you're getting by' or that 'you're just doing it well enough'

Does that make sense?
Q: Mostrami delle frasi esempio con end up.
A: "End up" (and you'll also hear "wind up" sometimes) usually talk about bad outcomes as a result of doing or not doing something.

"If you don't choose your seat for the flight early you will end up in a middle seat."
"If you don't take care of yourself in this weather you're going to wind up with a cold."
"If you take a nap now you're going to end up wide awake in the middle of the night."
Q: Mostrami delle frasi esempio con “The end justifies the means.”.
A: "The end justifies the means" is a complete sentence. You use it to describe a situation where the end results is more important than the means you used to get there.
Q: Mostrami delle frasi esempio con The end of the line.
A: o fim da linha
"It was the end of the line for the drug lord after they arrested him"

Parole simili a "End" e le sue differenze

Q: Qual è la differenza tra in the end e finally e in the end, you arrived in america. or finally you~~~~ ?
A: 'End' is a final part of something.
I have reached the end of the story I'm reading.
'Finally' happens after a long time.
My test results finally came out

So fo the sentence you used. It's better to use the word 'finally'.
Q: Qual è la differenza tra end up ~ing e wind up ~ing ?
A: "End up" and "wind up" are the same. This sentence will mean the same thing regardless of what you use.

"If you don't stop that, you'll end up hurting yourself".

"If you don't stop that, you'll wind up hurting yourself".

If you said either one of these to me, I would understand you. :)
Q: Qual è la differenza tra IN the end... e AT the end ?
A: When you say "At the end" you are talking about the location. "At the end of the street there is a school.

"In the end", has meaning associated with being in that time. Some alternatives (some of which would actually sound strange to use) would be, "When ending", "When all is said and done", "In the moments of the end" or "In conclusion", This is all depending on the contents of the sentence though. "In the end, he decided to party instead of studying"
Q: Qual è la differenza tra and e end's pronunciation ?
A: The a sound in and is like the a sound in
The e sound in end is like
Q: Qual è la differenza tra end e finish ?
A: Finish implies you were doing something that came to an end successfully. If you use end as a verb it sounds like you stopped before it was complete.
In general Finish is like 終わる and End can be 終わり(noun) or 終わらせる(verb)
I could be wrong about the translation though.

Traduzionde di "End"

Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? At the end of exam, as teacher, I'd like to say : "the time is up. I'll come to collect the exams.". Is this sentence grammatically correct and natural? If you know other expressions that sound more natural let me know. Thanks
A: That’s fine!
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? what else can I use the end of email exept for best regards?
A: Yeah, that would definitely work! The last 3 would also sound good, but 'with many thanks' probably sounds the best.
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? and & end (pronunciation)
A: Check the question to view the answer
Q: Come si dice in Inglese (Regno Unito)? The end of the 3 days term in the chart.
A: You can call the three days a "promotional period" and refer to the end as "the end of the promotional period"

"The promotional period lasts 3 days."
"At the end of the promotional period ..."
"The promotional period ends on ..."
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? 結局、学校に行かなかった(end up ingで言えますか)
A: In the end I didn't go to school.
I ended up not going to school.

Altre domande riguardo "End"

Q: I feel happy most at the end of a day after finished all my work with my best in a day. And chatting with friends of mind , taking rest lying on my bed. sembra naturale?
A: are you trying to say: I felt happy for most of the day because I finished all my work, I talked with my friends ...
Q: So did he see it in the end? sembra naturale?
Q: Can you see that the ends of my hair is actually pinkish brown? sembra naturale?
A: "...of my hair are actually..."
Q: I receive a basic monthly salary of $2,200 at the end of month. sembra naturale?
A: " the end of THE month."
" the end of EVERY month."

But, I would try to avoid repeating "month." Saying something happens monthly and at the end of (every) month is redundant.

I receive a basic salary of $2,200 at the end of every month.
Q: When it comes to the end of the year, I would recall all that happened during this year. sembra naturale?
A: I think it will be natural if you write "when it comes to the end of the year"

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti


HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Newest Questions (HOT)
Domande suggerite