Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Grip"s

Il significato di "Grip" In varie frasi ed espressioni.

Q: Che cosa significa grip?
A: In this case, because he is talking about his dreams, "don't lose your grip" means "don't forget".
In general, "grip" describes holding onto something tightly.
Ex. "If you lose your grip of the baseball bat, it will go flying"
"Grip the bowl tightly or you might drop it"

The phrase "Get a Grip" is a phrase used when someone is scared or upset to the point of craziness. Saying "get a grip" means hold onto your sanity and stop acting crazy.
Q: Che cosa significa get a grip?
A: That’s slang. It means “calm down.” The person who is told to “get a grip” is usually acting out of control: crazy.
Q: Che cosa significa he's got a grip like a LIMP noodle. what kind of noodle??
A: He's got a grip like a limp noodle would mean that he doesn't have a good grip because if a noodle is limp it's not strong or hard.
Q: Che cosa significa Get a grip? ?
A: To "get a grip" is a phrase used meaning to get someone to control themselves and/or act more maturely
Q: Che cosa significa get a grip?
A: Get a grip is like telling the person to get a hold of themselves, or to control themselves.

Frasi esempio "Grip"

Q: Mostrami delle frasi esempio con what is "get a grip" mean ??.
A: "Get a grip" actually has two meanings.

If a person lets their emotions control their actions and or thoughts often times people will tell them to "get a grip" to get their emotions under control.

Additionally, "get a grip" can also refer to gaining an understanding of how to deal with something.

“This class will offer helpful tips on how to get a grip on your finances”
Q: Mostrami delle frasi esempio con get to grips.
A: ‘I tried to get to grips with the rules’ - ‘get to grips with’ is similar to the word understand and in most sentences understand can be changed to get to grips!
‘I can’t get to grips with English
‘I finally have gotten(get(past tense)) to grips with the rules’
Q: Mostrami delle frasi esempio con Get a grip (idiom).
A: “You should get a grip. You are acting like a child!”

You will probably hear something like the sentence above when someone says “get a grip.” Hope that helped :)
Q: Mostrami delle frasi esempio con grip .
A: My grip became weak as I grew older

My grip on the bat was quite loose making me fail the swing
Q: Mostrami delle frasi esempio con grip.
A: only when you are talking about something like "holding on" it can be used anytime in English

Parole simili a "Grip" e le sue differenze

Q: Qual è la differenza tra grip e grab e seize ?
A: Grip - to hold on to something tightly (verb), a tight grasp (noun)
I gripped the handle.
He has a strong grip. (noun) = He can hold onto things tightly
She gripped my shirt, crying about her job.

Grab - to grab onto something, obtain something in your hands.
Why don't we grab a coffee after work? (colloquial) = Why don't we get a coffee after work?
He grabbed my sweater. = Depending on the context, either he picked up/got my sweater or clutched onto it. However, "He gripped (onto) my sweater" sounds like the action is more forceful.

Seize - take in, take forcible possession of
The police seized his gun.
- Or can mean to appeal strongly to someone.
"the story of the king's escape seized the public imagination" (from google; not my original sentence) = "The story of the king's escape completely intrigued the public." However, "seized" in this context sounds quite strong, where it is the action of something suddenly and forcefully becoming an appeal.
- to seize an opportunity/chance = to grab an opportunity/chance quickly with passion.
Straight after Bertolt finished his speech, I seized the opportunity to state my opinion.
Q: Qual è la differenza tra grip e grab e grasp ?
A: Grip , grab and grasp are similiar means hold something firmly.


Grip the steering wheel / she gripped her mother's hand tightly.

Grab a drink (to have a drink) / she grabbed me by the collar.

I don't grasp your meaning / she grasped his hand.
Q: Qual è la differenza tra Get a grip. e Wake up. ?
A: Get a grip : 정신 차려
Wake up : 일어나

졸고 있는 사람에겐 두 개가 같은 의미가 되겠지만
아시다싶이 "정신 차려"는 여러 곳에 쓰일 수 있겠죠?
흥분한 사람에게 진정하라고 할 때도 get a grip 을 쓴다고 합니다.
Q: Qual è la differenza tra grip e grasp ?
A: Effectively no difference
Q: Qual è la differenza tra grip e grasp (in their physical meanings) ?
A: to grip means to firmly hold something, so that it won't leave your hand.

"make sure you have a firm grip so you don't drop it"

Grasp means to just hold something

Traduzionde di "Grip"

Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? grip grab difference
A: they both can be used similarly but "grip" means to hold a little bit more strongly than grab
Q: Come si dice in Inglese (Regno Unito)? what’s different between grip and grasp and grab.
A: **Grip**

He gripped her hand tightly
The Tyre gripped the road.
The race car had plenty of grip in the corners of the race track.
The films story gripped him.
His shoes had a good grip on the pavement.

He grasped her hand tightly
From the explanation he could easily grasp the meaning.
He could hardly grasp what she said, as she spoke in Chinese.
He grasped the hand rail tightly as he climbed the stairs.

He grabbed her hand
He grabbed the ball out the air, and threw it to the next player.
He rushed into the shop, and grabbed a can of coke.
He grabbed the handrail, trying not to fall down the stars.

Grip - Normal holding something.
Grasp - Indicates more of a struggle to hold something.
Grab - A bit like grip, but indicates fast speed.
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? grip and grab
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? grip
A: Check the question to view the answer
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? what does the
what does the
what does it mean : get a grip?
A: "get a grip" means to regain control of yourself.

Altre domande riguardo "Grip"

Q: I guess I don't have to get to grips with this problem. It doesn't concern me. sembra naturale?
A: That is perfect
I've got to grips with how things work sembra naturale?
A: I need to get a grip of how things work.
Q: He is good. But he is sometimes told off for being unable to get a grip on situation. sembra naturale?
A: ‘He is good, but he sometimes gets told of for not being able to control the situation’ this sounds more natural:)
Q: we must to break free from the grips sembra naturale?
A: We must break free from the grips of (the past/ regret/...)!
Q: I feel my grip strength is getting weak in these days. sembra naturale?
A: I misread weak for weaker*
"I feel that/like my grip is getting weak these days"


"I feel like/that my strength is weakening these days"

Both are ok!

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti


HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Topic Questions
Domande suggerite