Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Howard"s

Il significato di "Howard" In varie frasi ed espressioni.

Q: Che cosa significa Howard: Hey, Mike. Listen, NASA asked me to throw out the first pitch at an Angels game. You got any advice?

Mike: Yeah. Don’t do it. What else you up to?

What does “what else you up to” mean??
A: "what else are you going to do"

Traduzionde di "Howard"

Q: Come si dice in Inglese (Regno Unito)? Howard
A: Proper names are never easy in English! Howard is, however, fairly straightforward.
Q: Come si dice in Inglese (Regno Unito)? Howard, Joar, Samuel, Helen
A: Sorry I've never heard the name Joar. Here are the other 3.
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? Howard are you?
A: Howard is a name.

If you didn’t mean “How are you”, I offer the following versions:
• Is your name Howard?
• Are you Howard?
• Are you called Howard?
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? Howard do
A: How do you do? - It’s a common greeting used in the UK. In the US, we would say “How’s it going?”, or slangs such as “What’s up?”
Q: Come si dice in Inglese (Regno Unito)? Howard do you Say éloge un english ?

Altre domande riguardo "Howard"

Q: What does “Now that Howard's getting married, maybe he'll inflate one of his old girlfriends for you” mean?
A: when they say "inflate one of his old girlfriends" they are referring to a "blow up doll." Blow up dolls are inflatable (blow up) dolls that typically look like a woman. They are intended for sex/masturbation, but I don't know if people actually use bow up dolls. It's a common joke in older movies. I think they are also common gag gifts (joke gifts).

So, this sentence is joking that howard will no longer need his blow up dolls because he's getting married, but "you" could use a blow up doll because you are single.
Q: Howard: Wanna grab some lunch?Raj: No, I don’t think so.
Howard: Lemme guess, you’re not eating because the mean girls circled your chubby bits in marker.
Raj: No, that, that right there! That’s the reason. You’re always making fun of me.
Howard: Those are just jokes. It’s my way of saying we’re friends. And it wouldn’t hurt you to drop a few!

What does it mean by Howard saying, "It wouldn't drop a few"?
A: drop a few is slang for loose a few pounds.
Q: Why does Howard say "we" not "he" in line 8, refering to Penny calling Leonerd honey?
A: It's sort of a teasing or even condescending way to comment on something.

"So we get here late now, do we?"

Means "You're late and I'm upset about it."

This is essentially Howard teasing him about Penny calling him "honey".
Q: Can you explain what Howard suggests?
And what does "Oh, what fresh hell is this?" by Sheldon mean?


Sheldon: Yes, first we have to decide if those lost six minutes will be coming out of game time, bathroom time or the pizza break.
Raj: We can split it two, two and two.
Howard: If we're having anchovies on the pizza we can't take it out of bathroom time.
(There is a knock on the door.)
Sheldon: Oh, what fresh hell is this?
Leonard: (opening door) Hey Penny, come on in.
A: I don't know too much about anchovies, but what Howard means is they may cause some digestion issues and require more time in the bathroom.

"Hell" is something you hate or can't stand being around. For Sheldon, it's an annoying person or disturbance. He doesn't like people so when he hears a knock on the door, he's saying "Oh what other annoying or stupid thing is this?"
Q: What is Howard saying?

Raj: Yeah, but since you and Penny finally hooked up, we thought you two would be having bouncy naked yum-yum night.
Leonard: There's more to life than sex, Raj.
Howard: Okay, who had Leonard flames out with Penny in less than 24 hours"?
Sheldon: I did.
Leonard: Nothing flamed out. We don't have to have sex every night, you know.
A: It should be: 「Okay, who had "Leonard flames out with Penny in less than 24 hours"」

This is a common way of referring to bets that people make on something. If Raj, Howard, and Sheldon disagree on what will happen when Leonard hooks up with Penny, they might each make a prediction of what will happen. Sheldon's prediction was "flames out in less than 24 hours".

Usually such casual "bets" between friends are just for fun and no money or anything actually changes hands.

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti

howard

HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Topic Questions
Domande suggerite