Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Jasmine"s

Il significato di "Jasmine" In varie frasi ed espressioni.

Q: Che cosa significa Don’t get married to Jasmine eating a sucker or Andrew sitting upright in his seat?
A: Thank you so much
Q: Che cosa significa You should be, Jasmine.?
A: In this case it's confirming to whom the Sultan is talking. He's also removing the word "happy" that is assumed from what Jasmine just said. The full sentence would be, "You should be happy, Jasmine."

「私はとても嬉しい!」
「いるべきだ。」
~のようと思います。

Parole simili a "Jasmine" e le sue differenze

Q: Qual è la differenza tra Jasmine decided against taking the job e Jasmine decided to take the job. ?
A: In the first, she didn't take the job. In the second, she did take the job.

Traduzionde di "Jasmine"

Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? Jasmine 这个英语名字怎么样
A: “What about the English name ‘Jasmine’?”
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? Jasmine Jill
A: Check the question to view the answer
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? Jasmine
A: Check the question to view the answer

Altre domande riguardo "Jasmine"

Q: 1. I can tell Jasmine must have had a difficult childhood,although I don’t know exactly what she “has” gone through .
2. I can tell Jasmine must have had a difficult childhood,although I don’t know exactly what she “had” gone through .

Whats the difference?are they all correct?
A: #1 is correct. In #1, you are speaking about Jasmine in the present tense, and “has” refers to events she has already experienced.
In #2, you would need to be speaking in the past tense for “had” to be correct, as in “although I didn’t know exactly what she had gone through.”
To make #1 sound a little more natural, you can say “what she has been through.”
Q: Jasmine in disguise as a commoner
Jasmine in a disguise as a commoner sembra naturale?
A: × Jasmine in disguise as a commoner
Jasmine is disguised as a commoner.

× Jasmine in a disguise as a commoner

Q: About Jasmine's nickname.
Which one is called the most?

Jassy, Jas, Jessy, Jaz, Jazzy

Also, are there nickname other than these?
A: English nicknames are very varied. Because english has all these "classic" names like Tom Jerry Sarah for example. So there is not a lot of creativity in it. So we basically just call then whatever you want. All the nicknames you said are very common. So just see what you fell most like saying and say it
Q: which one is correct?

1) This is between Jasmine and I.
2) This is between Jasmine and me.

explanation would be appreciated
A: The second is correct.

Es ist zwar komisch zu sagen, aber “zwischen mir” klingt ja besser als “zwischen ich.” Deswegen müssen wir “zwischen Jasmine und mir” schreiben. Auf Englisch funktioniert es das gleiche.

Wenn man auf Deutsch “ich” schreiben würde, schreibt man auf Englisch fast immer “I.”
Jasmine und ich sind zum Bankett eingeladen worden” = “Jasmine and I were invited to the banquet.”

In der Regel, muß man einfach die andere Name löschen, um rauszukriegen, welche Form verwendet werden soll.

Obwohl man in dieser Fälle “I” schreiben soll, schreiben wir oft fälschlich “me.” Meine Englischlehrerinnen erinnern die Studenten immer “I” zu benutzen.

Hoffentlich ergibt diese Antwort Sinn und können Sie mein Deutsch verstehen.
Q: She has Jasmine scent on her body after using that body lotion sembra naturale?
A: The body lotion she uses gives her body a lovely jasmine scent.

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti

jasmine

HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Topic Questions
Domande suggerite