Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Lift"s

Il significato di "Lift" In varie frasi ed espressioni.

Q: Che cosa significa "lift" in this case?
A: Brought you somewere (home) with a car
Gave you a ride home.
Q: Che cosa significa "lift" in this case?
A: She drove me home in her car
Q: Che cosa significa lifted?
A: To have picked something up in general cases.
Q: Che cosa significa "lift" in line 66?
A: It's slang. By lift, he means that they will "pick him up". It sounds like he plans to kidnap him.
Q: Che cosa significa 3-PAK lift ticket?
A: It isn't a normal English word. It's something the company made up, so without the website, it can't be translated

Frasi esempio "Lift"

Q: Mostrami delle frasi esempio con a burden / load / weight lift from your shoulders.
A:

Any chance you could take that massive weight off your shoulders for 10 minutes and have a beer?

You think you have to carry this burden on your shoulders just because your ancestors did, but that is not true.

You know what she's like – if there's any room on her shoulders for a little extra load, she's keen to load it on up ...
Q: Mostrami delle frasi esempio con lift up .
A: His music will lift up our spirits when we dance!

Lift up your feet when you run up stairs.

Lift up your arms when you do jumping jacks.

Can you lift up my bag for me?

Q: Mostrami delle frasi esempio con lift .
A: I lift heavy weights at the gym.

I need a lift to work tomorrow at 9.

Im using the lift to get to the third floor.
Q: Mostrami delle frasi esempio con lift(verb).
A: I lifted the box.
He lifted her up.
She lifted her dress off of the ground.
Q: Mostrami delle frasi esempio con gives her a lift.
A: He sees that it is raining, so he gives her a lift to the bus station instead of letting her walk.

Parole simili a "Lift" e le sue differenze

Q: Qual è la differenza tra lift up your head e tilt your head back e bow your head e move your head forward ?
A: When you are looking down to your feet, someone might say "lift up your head" so that you are looking forward & everyone can see your face again.

When someone says to "tilt your head back", the person wants you to move your head so you are looking at the ceiling/sky or look up in a comfortable position.

Bowing your head can mean the little nod you do when you say "sorry" or "excuse me", or to tilt your head down so you look at the floor/your feet.

Move your head forward could possibly mean that the person wants you to lean towards them. Or for you to literally move your head forward.


Examples:

Lift up your head:

-"Why are you looking down? Lift up your head."

-"Don't be sad, lift up your head and look at me."

Tilt your head back:

-"Tilt your head back! Look at all the clouds in the sky!"

-"Tilt your head back and enjoy!"

Bow your head:

-"You should be bowing your head down in shame."

-"Bow your head when we pray."

Move your head forward:
(this is very uncommon for me to hear)

-"Move your head forward just a bit so you can hear."
Q: Qual è la differenza tra lift your leg e lift your leg up (when you change baby’s diaper) ?
A: No major differences - either sentence would be understood, since asking someone to ‘lift’ something implies that ‘up’ is the direction you want it to go!
Q: Qual è la differenza tra Gave me a lift e Gave me a ride ?
A: In both cases someone took you to your destination in their car. A lift is simply slang for a ride.
Q: Qual è la differenza tra take lift to downstairs e lift down ?
A: @kinhoyu3
grammatically to take lift to downstairs is more correct It shows you good quality and standard of speaking. but most of natives, english is their native language so for them no need speak each word at their correct place. It's their dialect they use so many short cuts or many things just express by facial expressions without using any word. and we all also do same thing with our native language.
but non native persons learn and then speak so they must speak it grammatically correct by maintain standard of that language.

e.g.
1)I am taking the lift to downstairs. or I would take the lift to downstair
(grammatically correct sentence)

2) I'm taking the lift down.(dialect).
Q: Qual è la differenza tra lift e elevator ?
A: They are the same thing but In the U.K. they say: lift
U.S. they say: elevator

Traduzionde di "Lift"

Q: Come si dice in Inglese (Regno Unito)? lift or elevator
A: Lift in British English
Elevator in US English
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? A: Can you give me a lift? B: Possibly. Where TO? For the word " To ", the voice is up or down? I'm asking abt Intonation, thank you for your help!
A: Up! Here's what I sound like for reference.
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? 持ち上げる(not lift up)
A: It does not lift
It wont lift
It will not lift
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? lift
A: Vous voulez dire ascenseur ? C'est elevator.
Q: Come si dice in Inglese (Regno Unito)? lift on stairs (when you go up by steps in the house on the next floor)

Altre domande riguardo "Lift"

Q: Per favore dimmi come si pronuncia lift.
A: Check the question to view the answer
Q: I'll give you a lift to school provided that you wash the car for me at the weekend. sembra naturale?
A: still quite formal but I would say it’s more casual than “provided”
Q: Lets lift some weights and put on a few pound on us! sembra naturale?
A: Let's lift some weights and gain some muscle!
Q: I was bitten on my lift leg by mosquito a little while ago.

I'm so pissed of because It's itching.


Be careful everyone by mosquitoes.

I hope you have a nice day.

Am I correct above this sentence?


A: You are almost correct.
"I was bitten on my left leg by a mosquito a little while ago.
I'm so pissed off because it itches.
Be careful around mosquitoes everyone.
I hope you have a nice day"
Q: I came across "lift visa requirement" on the newspaper. What does it mean? To reinforce or lighten?
A: "Lift visa requirement" - "비자 조건을 철수시키다"

"Lift" (in this phrase) means "withdraw, cancel, repeal, take back"

Examples:
The European Community lifted its oil embargo on South Africa.
The ban on marijuana was lifted.

한국말이 좀 서툴러서 죄송해요 ^^

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti

lift

HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Topic Questions
Domande suggerite