Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Lump"s
Il significato di "Lump" In varie frasi ed espressioni.
Q:
Che cosa significa lump of the bell curve of bad??
A:
Я извиняюсь, мне придётся по-английски, по-русски я просто не знаю достаточно терминологии. Если что будет не понятно, могу позже объяснить.
First, here's a picture: http://puu.sh/ICGeU/ab5c990fbe.jpg
The blue line is the bell curve (that's statistical jargon). In Russian, колоколообразная или гауссова кривая. What it represents is normal distribution of whatever you are measuring. So in our case it's "a bell curve of bad", which means on the X-axis we would have the various types of being bad, and on the Y-axis would be the number of occurrences of being bad. So in the center, where the bell curve is highest, would be the most common, most frequently occurring types of bad -- what the author referred to as the lump of the curve. In contrast to that, the tails of the curve would contain the rarest, most exotic types of bad (because the Y-value of the curve is very low there). The "long tail" is not just away from the center, as simply "tail" would be, but FAR away from the center -- thus, something that is extremely rare.
So what the author means when he says "that sort of thing that happens in the fat lump of the bell curve of bad" is "that sort of bad thing that is very very common".
First, here's a picture: http://puu.sh/ICGeU/ab5c990fbe.jpg
The blue line is the bell curve (that's statistical jargon). In Russian, колоколообразная или гауссова кривая. What it represents is normal distribution of whatever you are measuring. So in our case it's "a bell curve of bad", which means on the X-axis we would have the various types of being bad, and on the Y-axis would be the number of occurrences of being bad. So in the center, where the bell curve is highest, would be the most common, most frequently occurring types of bad -- what the author referred to as the lump of the curve. In contrast to that, the tails of the curve would contain the rarest, most exotic types of bad (because the Y-value of the curve is very low there). The "long tail" is not just away from the center, as simply "tail" would be, but FAR away from the center -- thus, something that is extremely rare.
So what the author means when he says "that sort of thing that happens in the fat lump of the bell curve of bad" is "that sort of bad thing that is very very common".
Q:
Che cosa significa Like it or lump it?
A:
If you tell someone “to like it or lump it”, you mean that person must accept a situation they do not like, because it cannot be changed.
It’s like say “whether or not it pleases you”.
In Italian we say “che ti piaccia o no”
It’s like say “whether or not it pleases you”.
In Italian we say “che ti piaccia o no”
Q:
Che cosa significa You lump of f*cking turducken?
A:
No, it does not specifically apply to snitches. It was probably spoken in anger and sometimes people don’t choose the most appropriate insults when they are mad.
If you use your imagination, a turducken is a combination of 3 birds that have lost their fight for life and are just sitting on someone’s plate, helpless and doing nothing but waiting to be eaten. If you apply those features to a person, it could refer to people who do not think for themselves and allow themselves to be controlled and manipulated by others.
In fact, a “lump” of anything implies inertness and lack of action.
If you use your imagination, a turducken is a combination of 3 birds that have lost their fight for life and are just sitting on someone’s plate, helpless and doing nothing but waiting to be eaten. If you apply those features to a person, it could refer to people who do not think for themselves and allow themselves to be controlled and manipulated by others.
In fact, a “lump” of anything implies inertness and lack of action.
Q:
Che cosa significa "sour lump"?
A:
slang for someone who is acting uptight or irritable
Q:
Che cosa significa 'lumped up'?
A:
"Lumped" in this context means "to proceed heavily or awkwardly."
So, the river is getting up clumsily. Think of a "lump" trying to move without legs. A "lump" is a mass of something unmeasurable. (For example, "a lump of coal" or "a lump of clay")
Hope this helps! :)
So, the river is getting up clumsily. Think of a "lump" trying to move without legs. A "lump" is a mass of something unmeasurable. (For example, "a lump of coal" or "a lump of clay")
Hope this helps! :)
Frasi esempio "Lump"
Q:
Mostrami delle frasi esempio con have a lump in my throat.
A:
Thanks!
Q:
Mostrami delle frasi esempio con lump.
A:
there was a lump on the floor
Q:
Mostrami delle frasi esempio con lump.
A:
"Don't lump me with those guys! They are a bunch of jerks!"
"I kinda lump all the superhero movies together. I can't tell them apart."
"My doctor is concerned. I have a lump on my right breast."
"That dress is awful, it makes you look all lumpy."
"This food looks terrible. A giant lump of garbage."
Two common meanings:
1) group together things in an informal way. Somewhat slang.
"Let's just lump all of last year up as a failure."
2) a mound, bump, hill. Generally not a good thing. Commonly used to describe a bump or tumor on the body.
"I took my cat into vet after we found a lump."
2 is probably more common.
"I kinda lump all the superhero movies together. I can't tell them apart."
"My doctor is concerned. I have a lump on my right breast."
"That dress is awful, it makes you look all lumpy."
"This food looks terrible. A giant lump of garbage."
Two common meanings:
1) group together things in an informal way. Somewhat slang.
"Let's just lump all of last year up as a failure."
2) a mound, bump, hill. Generally not a good thing. Commonly used to describe a bump or tumor on the body.
"I took my cat into vet after we found a lump."
2 is probably more common.
Q:
Mostrami delle frasi esempio con lump.
A:
It is unfortunately common for people to lump groups of individuals together into the same category if they come from the same place.
Parole simili a "Lump" e le sue differenze
Q:
Qual è la differenza tra It's a lump of flesh. e It's a chunk of flesh. ?
A:
A lump implies roundness and perhaps softness. A chunk is a rough, medium-sized to large piece of something.
Q:
Qual è la differenza tra lump e chunk ?
A:
"As nouns the difference between lump and chunk is that lump is something that protrudes, sticks out, or sticks together; a cluster or blob; a mound, hill, or group while chunk is a part of something that has been separated."
-Google
haha i don't want to take credit
haha i don't want to take credit
Q:
Qual è la differenza tra lump e clump ?
A:
a lump is a compact mass, you could have a lump in your lawn or a lump on your head if you bump it. A clump is a group of things, usually used for plants, you could have a clump of trees or a clump of flowers.
Q:
Qual è la differenza tra lump e chunk ?
A:
A lump is a compact quantity of something solid, especially something without a definite shape (eg. a lump of clay). A chunk can mean the same thing as lump, but it usually implies it is a piece of something larger (eg. a chunk of meat).
Both words can also be used to describe abstract things. eg. He gave me a chunk (= piece) of his winnings from gambling; She got a lump in her throat (= felt like she was going to cry).
Both words can also be used to describe abstract things. eg. He gave me a chunk (= piece) of his winnings from gambling; She got a lump in her throat (= felt like she was going to cry).
Q:
Qual è la differenza tra lump e bump ?
A:
Bump is the action to create a lump.
"Our heads bumped together and now I have a lump on my head."
Though you can bump into something/someone without a lump being created.
"I am very clumsy and bump into others often ."
"Lumpy" can be used to describe something's texture.
"The bed was lumpy."
And "bumpy" an be used to describe how something felt.
"That was a bumby ride."
"Our heads bumped together and now I have a lump on my head."
Though you can bump into something/someone without a lump being created.
"I am very clumsy and bump into others often ."
"Lumpy" can be used to describe something's texture.
"The bed was lumpy."
And "bumpy" an be used to describe how something felt.
"That was a bumby ride."
Traduzionde di "Lump"
Q:
Come si dice in Inglese (Regno Unito)? “Is this possible to pay in a lump after a few months ? I would like to pay in installments first a few months and then I would like to pay in a lump later. “ Does this sound natural ? Or “ A m I able to ~~, Am I possible ~~” ??
A:
omg ! Thank you for your explaining. It’s easy to understand!! I appreciate ☺️
Q:
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? lump sum
A:
Hello friend
Q:
Come si dice in Inglese (Regno Unito)? lumps
A:
Check the question to view the answer
Altre domande riguardo "Lump"
Q:
I'd like to pay in a lump sembra naturale?
A:
× I'd like to pay in a lump
✓ "I'd like to pay the full amount upfront" or "I'd like to make a lump-sum payment"
✓ "I'd like to pay the full amount upfront" or "I'd like to make a lump-sum payment"
Q:
Can you see the led lump on the device?
What color is the led lump?
If color is red,this device may be broken. sembra naturale?
What color is the led lump?
If color is red,this device may be broken. sembra naturale?
A:
It is lamp, not lump. Corrected sentences below:
Can you see the led lamp on the device?
What color is the led lamp?
If the color is red, this device may be broken.
Can you see the led lamp on the device?
What color is the led lamp?
If the color is red, this device may be broken.
Q:
This is so heartfelt..I got a lump in my throat. Everyday, I have to work,so I am enjoying your show in replay. (Is this a compliment?) sembra naturale?
A:
your grammar is good 👍
Q:
“Like it or lump it.” And “Take it or leave it.” Do they mean same?
A:
"Like it or lump it" means that you have to like it because it cannot be changed (We hardly use this saying), "Take it or leave it" means make your choice and don't say maybe or be hesitant.
Hope this helps~
Hope this helps~
Q:
I was very surprised because a big lump appeared on a bone on my ankle. I ended up thinking that it was a bad lump. But I noticed it may be a just blister from a skin burn. It's because I always put a hot-water bottle under my blanket in winter. sembra naturale?
A:
I was very surprised because a big lump appeared on my ankle bone. I ended up thinking maybe it was something bad. But I noticed it may just be a heat blister because I always put a hot-water bottle under my blanket in winter.
Significati ed usi per simili parole o frasi
Parole più recenti
lump
HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue.
Domande Recenti
- Come si dice in Italiano? Bye.
- Qual è la differenza tra sobbalzare e sussultare e trasalire ?
- Non capisco come si usi "piace" e "piacciono". Entiendo que ambos se utilizan para decir "me gus...
- Mi chiamo Haley. Sono Americana. Come stai? Does that make sense or are there errors?
- Come si dice in Italiano? Cool/Thats cool
Newest Questions (HOT)
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
- come si chiama un esercizio fisico senza usare nessun attrezzo?
- Come si dice in Italiano? That must be frustrating.
- Correggi le mie frasi, per favore: Un grande avvimento succede nella mia citta. Ho accorguto che...
Domande suggerite
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- Che cosa significa gyatt ?
- Che cosa significa que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure »?
- Qual è la differenza tra May I turn on the air conditioner? e Could I turn on the air conditione...