Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Quisiera"s
Il significato di "Quisiera" In varie frasi ed espressioni.
Q:
Che cosa significa how can I say "quisiera saber, me gustaría saber and Queria saber"??
A:
I would like to know
I would like to know
I wanted to know
I would like to know
I wanted to know
Q:
Che cosa significa quisiera viajar a su pais?
A:
“I would like to travel to your country.”
Q:
Che cosa significa ain't, quisiera ejemplos :)
?
?
A:
Ain't is an expression we use a lot where I'm from!! :)
it's basically a slang version of "is not" or "isn't" or "am not" or "do not".. it has a lot of uses.
There are lots of ways to use it. It's hard to come up with examples of "ain't" without context, so hopefully this thread helps: http://forum.wordreference.com/threads/aint-meaning-and-use.27412/
HOWEVER! be cautious and don't use it too much. It's considered improper English/a slang term/incorrect English :(
It's largely associated with the Southern U.S., which is stereotyped as being less educated. Therefore using "ain't" could come across to most as sounding uneducated.
However, I personally use it because I grew up around people who said it! :)
I ain't got nothing against using the word "ain't"
(I don't have anything against people who use the word "ain't")
In this sentence ^ "ain't" replaces "don't"
it's basically a slang version of "is not" or "isn't" or "am not" or "do not".. it has a lot of uses.
There are lots of ways to use it. It's hard to come up with examples of "ain't" without context, so hopefully this thread helps: http://forum.wordreference.com/threads/aint-meaning-and-use.27412/
HOWEVER! be cautious and don't use it too much. It's considered improper English/a slang term/incorrect English :(
It's largely associated with the Southern U.S., which is stereotyped as being less educated. Therefore using "ain't" could come across to most as sounding uneducated.
However, I personally use it because I grew up around people who said it! :)
I ain't got nothing against using the word "ain't"
(I don't have anything against people who use the word "ain't")
In this sentence ^ "ain't" replaces "don't"
Frasi esempio "Quisiera"
Q:
Mostrami delle frasi esempio con quisiera saber si lo que escribí esta bien escrito :'c ayuda es urgente.
A:
I would suggest several changes, but it's an image and I can't copy the text. Starting with: 'very acquired in this times' -> 'widely consumed at the moment'
Q:
Mostrami delle frasi esempio con quisiera conocerte?.
A:
Check the question to view the answer
Q:
Mostrami delle frasi esempio con does, should, thought, quisiera saber como suenan e imitar las frases, me darían ejemplos .
A:
@friendlyguy: At what time does the concert start?
Should I buy a table for my room?
I thought that I had left my keys inside the car.
Should I buy a table for my room?
I thought that I had left my keys inside the car.
Traduzionde di "Quisiera"
Q:
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? quisiera
A:
En este ejemplo: "yo quisiera ir contigo" = "i would like to go with you".
"Quisiera tomar vino?" = "Would he like to drink wine?"
Si me da unos ejemplos, intento ayudarle más.
"Quisiera tomar vino?" = "Would he like to drink wine?"
Si me da unos ejemplos, intento ayudarle más.
Q:
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? quisiera saber quién es la persona a la que ella se refiere
A:
@Evandoraz: i would like to know the person she is refering to/about
means you want to know she/he/the person is talking about
Workplace school can be gossip as well etc
means you want to know she/he/the person is talking about
Workplace school can be gossip as well etc
Q:
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? quisiera pedirte un favor
A:
@Lizi-aqp: I would like to ask you a favor
Q:
Come si dice in Inglese (Regno Unito)? quisiera aprender un idioma
A:
"I would like to learn a language."
Q:
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? quisiera comer
A:
Quisiera comer - I want to eat
Altre domande riguardo "Quisiera"
Q:
quisiera decir en ingles de forma natural unas disculpas:
lo siento mucho, no pude entregar el trabajo a tiempo ( trabajo de la escuela) , porque estuve enferma. Podria darme otra oportunidad, porfavor. Me he esforzado mucho todo el año y no quiero estropearlo ahora.
Le prometo que esto no vuelve a suceder.
lo siento mucho, no pude entregar el trabajo a tiempo ( trabajo de la escuela) , porque estuve enferma. Podria darme otra oportunidad, porfavor. Me he esforzado mucho todo el año y no quiero estropearlo ahora.
Le prometo que esto no vuelve a suceder.
A:
I’m so sorry, I’m unable to submit my work on time (school work), as I’ve been unwell. Could you give me another chance please. I’ve put in a lot of effort all year and I don’t want to mess it up now. I promise it won’t happen again.
Q:
quisiera saber si se entiende sembra naturale?
A:
Check the question to view the answer
Q:
Quisiera saber si este texto está bien escrito y si le sobra o falta algo. Por favor.
Hello, miss Encarni.
I don't know if you know that long time I had other English teachers. Their names are Mario & Joa, and also are Valencians.
He taught me the verb To Be, To have-got, parts of body and several things more that I'm reviewing with you, and that comes me very nice for remember and practice it.
With She, I learnt several irregulars verbs: in present, past, indicative, but now almost I don't remember them. Also I did "A2's exam", but it didn't go well for me the part of speaking and listening.
This year I would like learn and practice much more, to see if next year I can approve the exam with your help.
Regards.
Quiero poner esto:
Hola, srta Encarni.
No sé si sabías que hace tiempo tuve otros profesores de inglés. Sus nombres son Mario y Joa, y también son valencianos.
Él me enseñó el verbo To Be, To have-got, partes del cuerpo y varias cosas más que estoy repasando contigo; y eso me viene muy bien para recordarlo y practicarlo.
Con ella aprendí varios verbos irregulares: presente, pasado, indicativo; pero ahora casi no los recuerdo. También hice el examen de "A2", pero no me fue bien la parte del speaking y listening.
Este año quisiera aprender y practicar mucho más, a ver si el siguiente año puedo aprobar el examen con tu ayuda.
Saludos.
Hello, miss Encarni.
I don't know if you know that long time I had other English teachers. Their names are Mario & Joa, and also are Valencians.
He taught me the verb To Be, To have-got, parts of body and several things more that I'm reviewing with you, and that comes me very nice for remember and practice it.
With She, I learnt several irregulars verbs: in present, past, indicative, but now almost I don't remember them. Also I did "A2's exam", but it didn't go well for me the part of speaking and listening.
This year I would like learn and practice much more, to see if next year I can approve the exam with your help.
Regards.
Quiero poner esto:
Hola, srta Encarni.
No sé si sabías que hace tiempo tuve otros profesores de inglés. Sus nombres son Mario y Joa, y también son valencianos.
Él me enseñó el verbo To Be, To have-got, partes del cuerpo y varias cosas más que estoy repasando contigo; y eso me viene muy bien para recordarlo y practicarlo.
Con ella aprendí varios verbos irregulares: presente, pasado, indicativo; pero ahora casi no los recuerdo. También hice el examen de "A2", pero no me fue bien la parte del speaking y listening.
Este año quisiera aprender y practicar mucho más, a ver si el siguiente año puedo aprobar el examen con tu ayuda.
Saludos.
A:
No está bien, te ayudaré un poco uwu
Primero que nada, ¨Hello, Srta Encarni.¨ no puedes usar una abreviatura en español en un documento en inglés. puedes usar ¨ms¨o ¨miss¨.
¨I'ved ¨, no deberías usar contracciones en un documento informal, menos una que no existe. Yo pondría ¨...time ago I had other teachers...¨; ¨another¨ no existe en plural.
¨His names are Mario & Joa, and also are Valencians.¨ Estás hablando de dos personas, ósea, plural entonces pon ¨...their names are...¨
¨He teached me the verb To Be...¨. Teach es un verbo irregular, su forma en pasado no sigue las reglas típicas, sería ¨He taught me the verb...¨
¨and these comes me very nice for remember it and practice it.¨ En lugar de these, que significa ¨éstos¨ y está fuera de contexto, pon ¨that¨; y en lugar de poner dos veces ¨it¨ponlo sólo una vez de esta manera: ¨...and that comes good for me, for remember and practice it¨.
¨With She, I learned several irregulars verbs...¨, otro verbo irregular, tuviste que poner ¨learnt¨
¨ ...to see if try if next year...¨ creo que te equivocaste, era ¨to see if I try it...¨
Viste que hay muchos errores, sé que no eres un experto, ni yo tampoco lo soy, pero también deberías practicar la estructura de un párrafo, cosas como la sangría y signos de puntuación, saludos, espero te ayude y puedas en el futuro sorprender a tu profesora :D
Primero que nada, ¨Hello, Srta Encarni.¨ no puedes usar una abreviatura en español en un documento en inglés. puedes usar ¨ms¨o ¨miss¨.
¨I'ved ¨, no deberías usar contracciones en un documento informal, menos una que no existe. Yo pondría ¨...time ago I had other teachers...¨; ¨another¨ no existe en plural.
¨His names are Mario & Joa, and also are Valencians.¨ Estás hablando de dos personas, ósea, plural entonces pon ¨...their names are...¨
¨He teached me the verb To Be...¨. Teach es un verbo irregular, su forma en pasado no sigue las reglas típicas, sería ¨He taught me the verb...¨
¨and these comes me very nice for remember it and practice it.¨ En lugar de these, que significa ¨éstos¨ y está fuera de contexto, pon ¨that¨; y en lugar de poner dos veces ¨it¨ponlo sólo una vez de esta manera: ¨...and that comes good for me, for remember and practice it¨.
¨With She, I learned several irregulars verbs...¨, otro verbo irregular, tuviste que poner ¨learnt¨
¨ ...to see if try if next year...¨ creo que te equivocaste, era ¨to see if I try it...¨
Viste que hay muchos errores, sé que no eres un experto, ni yo tampoco lo soy, pero también deberías practicar la estructura de un párrafo, cosas como la sangría y signos de puntuación, saludos, espero te ayude y puedas en el futuro sorprender a tu profesora :D
Q:
quisiera adquirir vocabulario que libro o que me recomiendan para iniciar en lo básico del idioma
A:
Si lees en español, y tienes un libro favorito encuéntralo en inglés. Ya que al conocer l a historia puedes conocer algunas de las palabras. Aparte, si hay alguna palabra que te llame la atención, ten una libreta donde las puedas apuntar y luego buscas su significado.
Significati ed usi per simili parole o frasi
Parole più recenti
quisiera
HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue.
Domande Recenti
- Qual è la differenza tra andiamo in macchina alla banca e andiamo in macchina in banca ?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Che cosa significa Ciao amici! Potreste dirmi altro sinonimo di "martellare la testa" e "spudorat...
- Come si dice in Italiano? Both of my bosses made me upset on Tuesday, I have nothing else to say ...
- Che cosa significa Ciao a tutti! Ho sentito la frase "ci sei te". Ma perche qui usano "te" quando...
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Come si dice in Italiano? 頭角を現す
Domande suggerite
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- Che cosa significa gyatt ?
- Che cosa significa que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure »?
- Qual è la differenza tra May I turn on the air conditioner? e Could I turn on the air conditione...