Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Radio"s

Il significato di "Radio" In varie frasi ed espressioni.

Q: Che cosa significa You went radio silent ?
A: In social media or texting: You stopped answering.
In person: You stopped speaking.
In environments like malls, parks: It's completely silent.

It refers to when radios have no signal so it does not play any music or programs, just silence.
Q: Che cosa significa radio programme?
A: Check the question to view the answer
Q: Che cosa significa He landed his own radio show.?
A: @H-oon He has his own radio show now. "Landed" here is a way to show it was an impressive accomplishment. Example: "She landed the lead role in the play."
Q: Che cosa significa radio button?
A: yes, that is what @morepastel’s picture is. When you look at a question, there will be several possible answer choices. Just click in the box or circle next to the choice you want to make
Q: Che cosa significa The radio is acting up.?
A: it's broken, or not working properly :)

Parole simili a "Radio" e le sue differenze

Q: Qual è la differenza tra I just turned on the radio e I have just turned on the radio ?
A: there is no difference but "I just turned on the radio " sound more natural
Q: Qual è la differenza tra I heard it on radio e I heard it on the radio ?
A: there are some instances where an article is not required. To be completely honest, as a native speaker I don’t even realize when it is or is not necessary, I just know when it sounds wrong 😂 but “on tv” is correct.
For example: we say, “I’m watching tv” or “let’s watch tv” or “I saw you on tv” and those are all correct. But it would require an article if you were to say, “I bought a tv” or “I broke the tv”.
Why? I’m not completely sure. English is a terrible language with many contradictory rules and I admire anyone who is learning it 😂
Q: Qual è la differenza tra on the radio e over the radio ?
A: "on the radio" is correct
Q: Qual è la differenza tra on the radio e in the radio ?
A: 'On the radio' means the sound coming out of the radio or on the surface of the radio.
e.g 'The football game will be on the radio tonight.'
'There is paint on the radio now.'

'In the radio' means inside the radio.
e.g 'I could here a strange noise coming from in the radio' (not the radio noise itself)
'I put a new battery in the radio.'
Q: Qual è la differenza tra I've decided "to listen" to the radio program every day starting this April. e I've decided "listening" to the radio program every day starting this April. ?
A: With that phrasing, "to listen" is correct.

"Listening" can be used like this: "I started listening to the radio program every day". If you want to use the date, you can say "I've been listening to the radio program every day since April".

When you use the phrase "Starting X", it's usually for a future change -- "Starting this April, I am going to listen to the radio program every day." In other words, it's not for something that you are already doing or have been doing when used in that context.

I hope this helped! :D

Traduzionde di "Radio"

Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? radio
A: Check the question to view the answer
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? during the radio communications, the situation I can't transmit the words because someone is continuously pressing the button(but it's not his intention, he is not aware of it)
stuck mic is how we call in Japan, is it correct? or how about (open mic?)
A: It's a "stuck mic" in English too.
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? during the radio communications, the situation when 2 or more transmissions were sent.
A: I think "simultaneous" transmission is more accurate --- the problem is because both sides are trying to transmit at the same time on the same frequency.
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? it should be announced in radio
A:
You could say, "they should cover this on the radio." Or "they should be talking about this on the news."
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? radio
A: Todo lo que quieras! :D

Altre domande riguardo "Radio"

Q: I listen to a radio with driving. sembra naturale?
A: I listen to the radio while driving.
Q: Please tell me some radio in English, which is British accent, not monotonous, not boring(, both of genders) and not quite short.
For getting accustomed to listening to English.
A: https://www.buzzfeed.com/scottybryan/14-british-podcasts-you-need-to-start-listening-to?utm_term=.naBqvRy05#.uqDXwVkpK
Q: I don't know what happens, but I can't set my radio at NPA.

or

I don't know what happens, but I can't set my radio at NPA radio station sembra naturale?
A: @Eduardoakaedu: De nada.

When talking about a radio, we use "to." If talking about a thermostat, we use "at."

Muito difícil que lembrar-se, Eu sei.
Q: I think you are listening to a radio too often. sembra naturale?
A: You "listen to the radio" and "watch the news", you can't use "a" here.
Q: Overall, radio is a more effective way to outlet information than both television and film. Therefore, we can use it to report the most emergent things, such as the earthquake, and save more life in the shortest time. sembra naturale?
A: "Overall, radio is a more effective way to disseminate information than both television and film. As such, we can use it to report the most emergent occurrences like an earthquake, and save more life in a shorter time."

I would say it like this. Though "therefore" is actually right to use. I just feel like "As such" is more appropriate, considering the sentence structure. Feel free to use "therefore" though.

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti

radio

HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Topic Questions
Domande suggerite