Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Reap"s

Il significato di "Reap" In varie frasi ed espressioni.

Q: Che cosa significa reap what I sow?
A: It means you get back what you give. In the literal sense it refers to farming, like planting seeds and getting a harvest, but usually it’s used metaphorically.
Q: Che cosa significa reap?
A: can have many different meanings depending on how it's used in context.
Q: Che cosa significa you reap what you sow?
A: It means

If you do bad things, bad things will also happen to you. If you do good things, good things will also happen to you.
Q: Che cosa significa reaping?
A: it means to gain. it is frequently used like," I am reaping a lot of crops this year." or "you reap what you sow" which means "you gain what you plant." or "if you put work into something, you will get a lot out of it, but if you are lazy, you won't gain anything."
Q: Che cosa significa you reap what you sow?
A: It means to get back what you put in. So an example would be if you are hardworking you can expect success, if you are not nice to someone then you can't expect them to be nice to you.

Frasi esempio "Reap"

Q: Mostrami delle frasi esempio con to reap .
A: You would rarely use the "to" from "to reap". Reap is an action word in itself.

It is an antiquated way of saying harvesting from a field. It can also mean to receive something for hard work.

example: He reaped the fruits of his labor.
example: He reaped the wheat from the field.
Q: Mostrami delle frasi esempio con reap.
Q: Mostrami delle frasi esempio con reap.
A: "After the battle, reap the rewards."

"Fear the Reaper man!"

"I will reap your soul!"

"Time to reap the rewards"
Q: Mostrami delle frasi esempio con reap.
A: You reap what you sow.
Q: Mostrami delle frasi esempio con reap .
A: To reap is to gather crops literally. The farmer will reap the wheat tomorrow. It is more frequently heard in the proverb, you reap what you sow, meaning you get what you give.

Parole simili a "Reap" e le sue differenze

Q: Qual è la differenza tra reap e harvest ?
A: Check the question to view the answer
Q: Qual è la differenza tra to reap e to harvest ?
A: ‘Harvest’ is usually only associated with agriculture/farming.

For example, “She was harvesting the crops” or “He had to harvest the wheat”.

‘Reap’ is usually used more in general conversation of it the context of concepts.

For example, “They were reaping the benefits of being home alone” or “It was time to reap the benefits of his hard work”.

There is an old phrase, “You reap what you sow” which essentially means what you put in you get back out. Originally it referred to agriculture but now it more commonly refers to the work someone puts into something.
Q: Qual è la differenza tra reap e mow ?
A: Do you mean "reap" and "sow"?

As in the expression "You reap what you sow"?
Q: Qual è la differenza tra reap e earn ?
A: Reap is a benefit that returns over time and is not the same for everyone.
-Men and women as they age can reap the benefits from years of daily exercise; a strong heart and good circulation.

Earn is by effort and often the outcome is set and not subject to whim, such as earning wages.
-Students earn their diplomas by studying hard, attending classes, and passing exams.

Traduzionde di "Reap"

Q: Come si dice in Inglese (Regno Unito)? as you so so shall you reap
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? reap
A: Check the question to view the answer

Altre domande riguardo "Reap"

Q: You reap what you sew sembra naturale?
A: Check the question to view the answer
Q: Per favore dimmi come si pronuncia you reap what you sow.
A: Check the question to view the answer

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti

reap

HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Topic Questions
Domande suggerite