Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Reason"s

Il significato di "Reason" In varie frasi ed espressioni.

Q: Che cosa significa The only reason I agreed to do this at all is...?
A: It means "I wasn't going to do this but because of (the reason) I will do it"
Q: Che cosa significa why can't reason give greater answers??
A: It's a question asking the human's ability to reason (think rationally and logically) provide a greater answer to our problems.
Q: Che cosa significa For this 'very' reason

Very people

what does 'very' mean??
A: using "very" in front of another word means it has more emphasis on it. "For this very reason" roughly means because of that particular reason
Q: Che cosa significa No reason was given for the change if plan.?
A: It means that were no reason to change the plan
Q: Che cosa significa "But there is no reason for going about half-shaved"?
A: I've never heard that phrase said that way but it generally means,

"Don't go around without a plan."

Frasi esempio "Reason"

Q: Mostrami delle frasi esempio con one of the main reasons.
A: One of the main reasons I am learning Spanish is that I spend 3-4 months a year in Spain.
One of the main reasons that she dumped you is because you are a cheat.
One of the main reasons he was late was because the train broke down
One of the main reasons she accepted the job was because it was near her home.
Q: Mostrami delle frasi esempio con reason why.
A: This is the reason why I don't go to the gym.

Reason why _____ = ________理由
Q: Mostrami delle frasi esempio con the reason being.
A: I want you to give me all of your money, reason being I want to buy a new car.
Q: Mostrami delle frasi esempio con "I'm not sure why" or "for some reason " .
A: I'm not sure why the car will not start.

For some reason, unknown to me, the car will not start.
Q: Mostrami delle frasi esempio con have good reason to.
A: 「I have good reason to distrust him.」

Reason とは「理由」と「訳」の意味をつけています。
「good reason」は「適切な理由・訳」に近いです。
「have good reason」は直訳で「良い理由・訳を持つ」ですが、この英語の「have」の意味は「ある」に近いですので、「適切な理由・訳がある」になります。

Parole simili a "Reason" e le sue differenze

Q: Qual è la differenza tra the reason e a reason e an reason ?
A: "A reason" is more vague than "the reason"
You use "the reason" when you are referring to something in particular.
Q: Qual è la differenza tra we don't need reason e we don't need no reason ?
A: The right way to say this is:

We don't need a reason.

"We don't need no reason" is an informal, colloquial way to say the same thing but it isn't correct grammar.

Most people would say "we don't need a reason".
Q: Qual è la differenza tra for some reasons e for some reason ?
A: The "s" makes it plural, which means there are several reasons and not just one.
Q: Qual è la differenza tra because + reasons e since + reasons ?
A: i don't think there's a difference, they're interchangeable as long as you're using "since" to state reasons
Q: Qual è la differenza tra the reason for e the cauae of ?
A: They mean the same thing. I assume you meant "cause."

Traduzionde di "Reason"

Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? “I have two reasons to support my opinion. ”is right?
A: This is right.
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? I have several reasons why I would like to live overseas. Does this expression sound natural?
A: @ssdryo Very natural!
Q: Come si dice in Inglese (Regno Unito)? 志望動機(しぼうどうき)the reason for which someone want to be employed by the company.
A: The dictionary says 'reasons for one's application (esp. to a company)' and I can't do better than that.
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? when the only reason for the examination is pain
A: Check the question to view the answer
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? "13 reasons why" pronounce
A: Check the question to view the answer

Altre domande riguardo "Reason"

Q: What is the reason for using the article 'A' in this sentence?

Our gourmet shop offers [a] wide variety of flavored coffees.
A: The "a" is not important in meaning, (without the "a" the meaning would still easily come across) but it's grammatically important (you need the article "a" in this situation) and makes the sentence sound right. The English Language is very specific and confusing when it comes to these rules, but in this sentences the "a" is necessary as it is a specific thing that you are referring to.
Q: The reason I don't leave the company is that there is just one person I admire a lot. sembra naturale?
A: The reason I don’t leave the company is that there is someone I admire a lot.
Q: The reason of developing this product.
1. Avoid breaking the original HDMI connector on the monitor. sembra naturale?
A: If I understand correctly...

1. To avoid breaking the HDMI port on the monitor.

The female part of the monitor where you plug the cable into, I would call the "port".

The male ends of the cable, I would call that "connector".
Q: I just found out the reason why +
the stock market is going down.
the stock market was going down.
the stock market had been going down. sembra naturale?
A: Actually, it sounds like you understand it pretty well.

You explained the 1st and 3rd perfectly.

The 2nd one can be explained like this:
A: "What happened in the market yesterday?"
B: "The market was going down for most of the day, and then it came up a little near the end."

The 3rd:
A: "How has the market been doing?"
B: "Well, it had been going down for about a month. Hopefully, this month will be better."

The 2nd and 3rd can sometimes mean the same thing. It's important to study the different types of tense (perfect or progressive). They can often mean the same thing, but they have different "feelings". It's one of the more difficult parts of learning English.
The market went down.
The market had gone down.
The market was going down.
The market had been going down.
And so on...
Q: What is the reason about that I could say like
"It will rain tomorrow" or "it will be rainy tomorrow" but I can't say like "it would rain tomorrow" or "it would be rainy tomorrow"?

I'm now learning about "would" usage in all kinds of contexts and I've just confused in the differences between "will" and "would".

I think it seems to have something to do with "rain" being an inanimate object over which
humans have no control at all.
But however, "will" also has the meaning that is committed to express the volition of person.
Though It might look as if I'm spending time in an obsolete problem, is anyone here to solve this?🙏
A: This is a tough one to answer. I think if you are expressing possibility that something will happen in the future, you want to use “may” or “might” or “could” or “will” depending on your level of certainty. “Would” is the past and conditional form of “will” and isn’t used to describe a possible but not certain event in the future.

However, you can say “They said it would rain.” because whoever “they” is expressed in the past that certainly it will rain. You can also say, “They said it might rain,” which implies that “they” were not certain but thought it probable that it would rain. Hope that’s helpful!

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti


HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Newest Questions (HOT)
Domande suggerite