Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Relations"s

Il significato di "Relations" In varie frasi ed espressioni.

Q: Che cosa significa a public relations center ?
A: Perhaps it is an office that interfaces with the public like a tourist information office.
Or it can be a marketing office. A business that helps you present yourself or a product well to the public.
Q: Che cosa significa He is a public relations center of Seoul City.?
A: Perhaps it means he is very popular?
Q: Che cosa significa I will clarify cost-benefit relations of this figure.?
A: Cost benefit relations is actually an economics or management term. Its like this graph on X Y axis with cost and returns. It tells you at what point, the business starts giving you profit and also the point when the profit covers your initial investment(break even point).
So the person might be saying he/she will clarify the graph.
Q: Che cosa significa The social relations of control over money capital structure, or set limits upon, the relations of control over physical capital, which in turn limit the direct control over labor within production.?
A: I feel like an economic student needs to explain this, because I don't understand, sorry!

Frasi esempio "Relations"

Q: Mostrami delle frasi esempio con decent relations.
A: I wish that the world's countries would maintain decent relations.

There are decent relations between the two teams.

I wish that I had decent relations. (Here 'relations' means 'relatives.')
Q: Mostrami delle frasi esempio con how have these affected relations between lsrael and the Palestinians. please show me some samples about “what/when/who/how/where/+have/has/had.
A: Examples of "what":

"What's for dinner?"

"What are we going to do about Charlie?"

"I don't know what this feeling is, but I don't think it's love."

Examples of "when":

"I'll help you when I'm done with work."

"When all is said and done you'll see who your real friends are."

"I don't know when they're coming."

Examples of "who":

"Go see who's at the door."

"Who will guide us with all our leaders gone?"

"I know someone was here, but I don't know who."

Examples of "how":

"I don't know how she does it."

"If I knew how to save him, I would."

"How do you sleep at night knowing what you've done?"

Examples of "where":

"Just go where the horse takes you."

"Where is the library?"

"No one knows where Merlin went."

Have, has, and had are conjugations of the same word. Examples of it being conjugated:

"I have a dog that likes to fetch." (present)

"She has a dog that likes to fetch." (present)

"I had a dog that liked to fetch." (past)

"It's more money than we have." (present)

"It's more money than she has." (present)

"It's more money than we had." (past)

"I have to go." (present)

"She has to go." (present)

"I had to go." (past)

Israel and Palestine though...that's a very complicated situation. Better to read the news.

Parole simili a "Relations" e le sue differenze

Q: Qual è la differenza tra Distant relations e Distant relatives ?
A: They mean the same. Some people call relatives (family members) relations instead of relatives. Sometimes they'll say "people" too. For example, "Do you have people in Alabama?"
"Yes, I have a brother and a cousin there."
Q: Qual è la differenza tra social relations e social relationships ?
A: I enjoy taking part in sotial relations.
I have manny sotial relationships.
Q: Qual è la differenza tra relations e relationship ?
A: un relationship est entré deux "choses" mais bof ouais c'est un peu difficile

i.e. I am in a relationship with my girlfriend

I have a good relationship with that business.

the relationship between chocolates and happiness is definitely real

Relations est normalmente plural.

Relations with that client are good (plusieurs interactions)

it is clear that the relations between the different chocolate factories have improved




Q: Qual è la differenza tra public relations company e communications company ?
A: A public relations company handles the public's perception of their clients. A communications company is a more broad area, but what I think of when I read it is a telecommunications company, such as Verizon or Time Warner Cable. Telecom (an abbreviation that have heard often) can deal with cell phone service, providing television channels, internet service, and other signal-based services.
Q: Qual è la differenza tra relations e relationships ?
A: Relationships is usually used when talking about people.

Relations is usually used when talking about counties and businesses. ex: international
relations, public relations, etc.

That's why it sounded strange when president Bill Clinton famously said "I did not have sexual relations with that woman."

Traduzionde di "Relations"

Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? I don’t want to meet your relations
A: 'I don't want to meet your relatives' is better
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? 国際関係学はinternational relations?
A: 国際関係はinternational relations, でも「学」があるから、the study of international relations となります。
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? les relations à distance
A: Long distance relationship?
I'm not sure, I dunno, it seems close
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? public relations
A: Public relations

Altre domande riguardo "Relations"

Q: Our relations have grown in intimacy sembra naturale?
A: you can say "Our relations have grown into intimacy" but i don't hear that very often so go with this instead "we have become intimate" .Relationship is assumed in the context of the phrase.
but also you can say "we have become intimate in our relations" if context isn't clear


We have become intimate.
damn! that fast!.
Q: I am stressed about personal relations at work. She speaks in an overbearing manner. and She gets emotional very easily...She drives me crazy!! I am so exhausting. What do you do when you are stressed? sembra naturale?
A: I am stressed about personal relations at work. She speaks in an overbearing manner and gets emotional very easily. She drives me crazy! I am so exhausted. What do you do when you are stressed?
Q: I used to work here.
But I quit here because of human relations. sembra naturale?
A: "I used to work here. But I quit because of ~."は大丈夫ですが、「人間関係」は "human relations"の代わりに "problems with coworkers/my boss"を使った方がいいと思います。でも私はたぶんもうちょっと間接な言い方で言います。たとえば、"I used to work there but I quit because of the work environment."
Q: "He hopes to not just endure relations with other countries, but to share some of its economy" sembra naturale?
A: This does not sound natural. He hopes not to endure...but to....
Q: We fell into a strained relations for some reason and I don't know how we can fix it. sembra naturale?
A: 1. We have a strained relationship and I don't know how to fix it.

2. We don't have a very good relationship and I don't know how to fix that.

3. For some reason our relationship became strained and I don't know how to fix it.

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti

relations

HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Topic Questions
Domande suggerite