Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Steps"s

Il significato di "Steps" In varie frasi ed espressioni.

Q: Che cosa significa I hope that I will make it through to you and in my steps you will follow behind?
A: I hope I can get you to understand what I'm saying and follow in my footsteps (do the same things as them follow same path)
Q: Che cosa significa Getting my steps in.?
A: shes complaining about walking too much, she just sat down and had to get up again to go walk some more.

reference →https://www.google.com/search?ei=AaWbWsmtKMv7zgLkhpC4Dw&q=+getting+my+steps+in&oq=+getting+my+steps+in&gs_l=psy-ab.3..35i39k1l2j0i30k1j0i8i30k1.6420.9861.0.10776.9.9.0.0.0.0.338.1301.0j3j2j1.6.0....0...1.1.64.psy-ab..3.6.1293...0i7i30k1j0i8i7i30k1.0.KDsac249JSw

the first 2 are good

i'm going to assume you can read articles
Q: Che cosa significa two steps removed from?
A: "Two steps down" sounds more natural but yes, it does mean "very similar" or "almost like". :)
Q: Che cosa significa He walked up the rock-cut steps.?
A: There are steps cut into the rock. He walks up them.
Q: Che cosa significa Look out —one of the steps is missing!?
A: It's a caution to warn you to be careful? Maybe on a stairs down or up a mountain.

Frasi esempio "Steps"

Q: Mostrami delle frasi esempio con steps into .
A: he steps into her house
Q: Mostrami delle frasi esempio con follow these steps.
A: if you follow these steps you will learn English really quickly

Parole simili a "Steps" e le sue differenze

Q: Qual è la differenza tra What other steps can be taken in that direction is being discussed by the steering group in Washington. e What other steps can be taken in that direction are being discussed by the steering group in Washington. ?
A:

It depends on what you want to emphasise – the fact that there are multiple steps, or the fact that there is one steering group having one discussion?

If it is multiple, you must use Are
If it is singular, you must use Is

In this case, I personally think that you should emphasise the multiple, because the sentence is already so long and confusing, if you start introducing more confusing elements it just doesn't sound very good. When people hear a word inflicted for multiples – STEPS – it prepares them to hear other multiple conjugations.
Q: Qual è la differenza tra to take forceful steps e to take forced steps ?
A: To take forceful steps is to act with a strong purpose. Example: “He took forceful steps toward achieving his goal.” To take forced steps would be an unusual way to say that someone was literally compelled to walk. Example: “The prisoner took forced steps knowing that he would be punished if he stopped to rest.”
Q: Qual è la differenza tra steps e stairway ?
A: Steps are the single footholds that go up and down a stairway.

Steps can mean stairway.
Stairway cannot mean steps. A stairway is the part of a building that connects one floor to another floor. It typically has railings.

The steps going up a mountain, a monument, a museum entrance, or anywhere that’s outside are not stairways. The steps typically don’t have railing and they don’t lead to another floor inside the same structure.
Q: Qual è la differenza tra steps e stairs ?
A:

Any steps - one or two or however many can be called Steps

You need a staircase, or large set of steps, for it to be stairs.


When you walk up a couple of steps to enter a shop - steps

When you walk up many steps to get to the second floor of a house - stairs
Q: Qual è la differenza tra steps e stairs ?
A: Many steps form stairs. If its 3 or 4 steps then its just steps. If its 10+ steps its stairs. Normally "stairs" go from one floor of a building to another.

Traduzionde di "Steps"

Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? if you take small steps to learning English,you will learn.
if you take small steps to learn English, you will learn.
which sentence is correct?
A: "If you take small steps to learn English, you will learn" is correct. If you need to use "to" and "learning" you have to add something else. Example: "If you take small steps to keep learning English, you will learn"
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? I've been trying to cut some steps off my routine.
I've been trying to get my routine slimmed down a bit
A: I've been trying to taylor my routine so that I don't have to take as many steps.
Q: Come si dice in Inglese (Regno Unito)? “5 Steps to becoming a volunteer“ or “5 steps to become a volunteer“?
A: I think "becoming" means more of the process before being a volunteer. Like maybe, knowing why you want to do it, having training, finding times when you are free to do it, etc. to is sort of like 到, you're not actually there yet. Sounds like 'on the road to becoming', so it's the things leading up to actually being a volunteer.

In my opinion, 'become' sounds more active. It's probably what you're looking for. Things like applying for it, writing a resume, doing interviews, etc. By the end of the 5 steps, you will be a volunteer. That is what the second one emphasises.

It may be a regional difference, because I am from Australia, but honestly 'become' sounds a lot better
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? what does the steps say
A: "What do the steps say in English?"

Altre domande riguardo "Steps"

Q: 手順1から14まで終えたら、手順1に戻ってください

Once you've completed steps 1 to 14, please return to step 1.
sembra naturale?
A: "1 through 14"
Q: I've retraced my steps for finding myself sembra naturale?
A: "I've retraced my steps to find myself" might be better
Q: It's explain steps of magic.

The three steps magic.
First is "pledge." Make audience believe.And explain no trick in this magic.
Second is "turn." In this step, The target suddenly disappear from the stage.
Third is "prestige." Appear to audience. Show this magic is success. does this sound natural? sembra naturale?
A: "it's explain steps of magic" would sound better if you say "explaining the steps of magic". "Make audience believe.And explain no trick in this magic" would sound better if you say"Make the audience believe there is no trick in this magic". "the target suddenly disappear from the stage" can sound better in two ways if you mean it will happen in the future "the target will suddenly disappear", or if its happening now you say "the target suddenly disappears".
Q: Never stop your steps.
sembra naturale?
A: if that is what you refrain .. this should be your sentence


"never stop stepping" or "never let your dream fade before your eye's" :) hope this helps
Q: How many steps does the stairs have? sembra naturale?
A: How many steps do the stairs have?

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti

steps

HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Topic Questions
Domande suggerite