Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Trust"s

Il significato di "Trust" In varie frasi ed espressioni.

Q: Che cosa significa Trust him to do such a silly mistake! ?
A: そういうバカな失敗は彼らしいです。
Q: Che cosa significa "Trust in yourself inside."

Does it make sense???
A: for a tattoo, I'd definitely recommend just "trust yourself"
Please make sure your friend understands the meaning of the phrase before putting it on their skin permanently, though 😅
Q: Che cosa significa Trust me?
A: Trust is how much you believe in someone to do the right thing
Q: Che cosa significa "Trust because you're willing to accept the risk, not because it's safe or certain."?
A: あなたの本能で信頼する。
Trust what you believe in, no matter the cost.

(Sorry if I get this wrong, this is my first reply) :)

Parole simili a "Trust" e le sue differenze

Q: Qual è la differenza tra Trust me e Believe me ?
A: They mean the same thing, but "trust" implies that you feel more strongly about it or are basing your trust on that person rather than what they are saying.

For instance, if I say I "believed someone", I mean that I think what they say is right.
If I say I "trusted someone", I mean that I think they wouldn't lie to me or that I value them, and that I believe what they are saying is right because of that.
Q: Qual è la differenza tra Trust in you e Trust you ?
A: For "trust in you", trust is a noun. We usually say: I have trust in you.

For "trust you", trust is a verb. We usually say: I trust you.
Q: Qual è la differenza tra Trust e Believe ?
A: Check the question to view the answer
Q: Qual è la differenza tra Trust me. e Believe me. ?
A: One way to see the difference is that "Believe me" would generally refer to things I say. "Trust me" can refer to not only what I say but to what I might do. Example. We have to cross a river. And I say there are alligators in it. You don't see any. I can say "Trust me on this. I know there are." I could also say "Believe me when I say you'll get bitten." Then if I said "I know how to cross." You express fear. I grab your hand and say "Trust me."

Traduzionde di "Trust"

Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? Trust
A: Check the question to view the answer
Q: Come si dice in Inglese (Regno Unito)? Trust
A: Check the question to view the answer
Q: Come si dice in Inglese (Regno Unito)? Trust
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? Trust in god ir trust god 🤔
A: @ClauBook7: Both are correct
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? Trust in and trust on is they have the same meaning ?
A: I think only "Trust in" is correct.

Altre domande riguardo "Trust"

Q: "Trust you" también se puede decir como "trust in you"?
A: ‘Trust in you’ suena un poco raro. Puedes decir algo como ‘I put my trust in you’ pero no puedes decir ‘I trust in you’ no es natural. También puedes decir ‘I believe in you’. Espero que este ayude!
Q: Trust in the Lord, He will sustain/support you!

Can the words *sustain and *support be used interchangeably ?
A: Not really. I would most often use "god will support you", if I am reassuring someone (telling them to keep faith in God).

Unless, I want to specifically imply that god will maintain your existance (won't let you die or starve etc). Then I might say, "god will sustain you".
Q: Trust me, though I know you couldn’t help being cautious. sembra naturale?
A: 'though' is short for 'although' so they mean the same thing so can be used interchangeably but 'though' is informal.

This is very difficult for me to explain as I don't know the grammar rule. 'Although' makes a sentence flow better. Using 'though' tends to be found in short statements.

I usually use 'although' in writing and speech when it is in the middle of a sentence. It wouldn't appear at the end of a sentence.

I would use 'though' in some circumstances, such as if I needed to add it to the end of a sentence.

For example:
"She said I could trust her although I wasn't sure."
Or
"She said I could trust her. I wasn't sure though."

"Yes, the party was great! I had to leave early though"

But it would be better to say:
"Yes, the party was great although I had to leave early".

Sorry if this is confusing!
Q: Per favore dimmi come si pronuncia Trust.
A: Check the question to view the answer
Q: Trust is a luxury we can rare afford.
And what to say instead? sembra naturale?
A: You just need to modify one word here.
"Trust is a luxury we can rareLY afford."
In this sentence, "afford" is a verb. So you need to change "rare", an adjective, to "rarely", which is an adverb.
Hope that helps!

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti

trust

HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Topic Questions
Domande suggerite