Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Unfortunately"s
Il significato di "Unfortunately" In varie frasi ed espressioni.
Q:
Che cosa significa Unfortunately?
A:
used to say that something is sad, disappointing, or has a bad effect.
Q:
Che cosa significa Unfortunately ?
A:
Unfortunately has to do with bad news.
I was driving my new car and unfortunately I ran into a tree.
Unfortunately, the package you are waiting for has not arrived yet.
I was driving my new car and unfortunately I ran into a tree.
Unfortunately, the package you are waiting for has not arrived yet.
Q:
Che cosa significa Unfortunately ?
A:
مع الاسف، للاسف، لسوء الحظ.
Q:
Che cosa significa [Unfortunately]?
A:
Bad luck or something unpleasant or bad thing happened
Q:
Che cosa significa Unfortunately ?
A:
fortunately - felizmente
unfortunately - infelizmente
Unfortunately she died yesterday.
unfortunately - infelizmente
Unfortunately she died yesterday.
Frasi esempio "Unfortunately"
Q:
Mostrami delle frasi esempio con Unfortunately.
A:
Unfortunately, I will not be able to attend the meeting.
Unfortunately, my friend and I aren't as close anymore.
The flowers unfortunately wilted.
Unfortunately, he got nervous during the school play.
"Unfortunately" has a sad, regretful tone. Something unfortunate, unlucky, or bad happened.
Unfortunately, my friend and I aren't as close anymore.
The flowers unfortunately wilted.
Unfortunately, he got nervous during the school play.
"Unfortunately" has a sad, regretful tone. Something unfortunate, unlucky, or bad happened.
Q:
Mostrami delle frasi esempio con Unfortunately .
A:
Unfortunately, Laura Pausini's concert in Miami last month was cancelled due to a hurricane.
Q:
Mostrami delle frasi esempio con Unfortunately.
A:
I really wanted to go to the game last weekend, but unfortunately I had a doctor's appointment.
Parole simili a "Unfortunately" e le sue differenze
Q:
Qual è la differenza tra Unfortunately e Sadly ?
A:
Unfortunately: describes something that happens unluckily, or by mischance.
Sadly: describes something which is very regrettable, a cause for sorrow.
Sadly is more intense.
Sadly: describes something which is very regrettable, a cause for sorrow.
Sadly is more intense.
Q:
Qual è la differenza tra Unfortunately e Sadly ?
A:
Unfortunately it rained all day. - I wanted to go play outside but couldn't.
Sadly it rained all day. - The rain is depressing.
Unfortunately it rained all day. - I wanted to go play outside but couldn't.
Sadly it rained all day. - The rain is depressing.
Traduzionde di "Unfortunately"
Q:
Come si dice in Inglese (Regno Unito)? Unfortunately
Unfortunately
Unfortunately
A:
Sounds great! 😁
Q:
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? Unfortunately
A:
Check the question to view the answer
Q:
Come si dice in Inglese (Regno Unito)? Unfortunately
A:
Check the question to view the answer
Q:
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? Unfortunately and unexpectedly
A:
Check the question to view the answer
Q:
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? Unfortunately
A:
Check the question to view the answer
Altre domande riguardo "Unfortunately"
Q:
Per favore dimmi come si pronuncia Unfortunately.
A:
Check the question to view the answer
Q:
Per favore dimmi come si pronuncia Unfortunately.
A:
I'm Scottish, so have a look at some other ones on forvo too.
https://forvo.com/word/unfortunately/
https://forvo.com/word/unfortunately/
Q:
Per favore dimmi come si pronuncia Unfortunately .
A:
unfortunately
Q:
Unfortunately sembra naturale?
A:
The second one sounds the most natural but both sound fine.
Q:
Unfortunately there's no Wi-fi here. sembra naturale?
A:
It sounds perfectly natural.
However, in formal writing, you should use "there is" instead of "there's", and it would better to say "available here" rather than just "here". Also, officially the wireless standard is called "Wi-Fi" (the F should be capitalized).
In formal writing, this would be better:
"Unfortunately there is no Wi-Fi internet available here."
However, in formal writing, you should use "there is" instead of "there's", and it would better to say "available here" rather than just "here". Also, officially the wireless standard is called "Wi-Fi" (the F should be capitalized).
In formal writing, this would be better:
"Unfortunately there is no Wi-Fi internet available here."
Significati ed usi per simili parole o frasi
Parole più recenti
unfortunately
HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue.
Domande Recenti
- Parafrasate, per favore, “danneggiamenti, che sembrano dispetti; infiltrazioni, che suscitano ipo...
- Come si dice in Italiano? Ho sentito in un podcast l'espressione: "RIAVVOLGERE IL NASTRO": non ne...
- Salve! Io confondo spesso l'espressione "a base di" con quella "in base a". Quindi potreste sc...
- Si può dire "riprendere il regime"? Intendo ricominciare ad andare a letto e a svegliarsi al temp...
- Come si dice in Italiano? she leaves on Thursday
Newest Questions (HOT)
- Salve! Io confondo spesso l'espressione "a base di" con quella "in base a". Quindi potreste sc...
- Mostrami delle frasi esempio con assoldare avvertimi fallo stai alla larga.
- Come si dice in Italiano? Good night bene notte ?
- È "buongiorno" usato come ciao? Solamente "good morning"? Scusa per mio difettoso l'italiano
- Come si dice in Italiano? Let’s get lost.
Domande suggerite