Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Visa"s
Il significato di "Visa" In varie frasi ed espressioni.
Q:
Che cosa significa visa?
A:
A visa is an official document that allows the bearer to legally enter a foreign country.
Q:
Che cosa significa You must lived in Australian on that visa for at least 12 months in the 2 years immediately before the application is made while holding this visa.?
A:
Thank you. That was helpful.
Q:
Che cosa significa Valid visas in expired travel documents are accepted if accompanied by a new travel document.?
A:
means that you have to have the two passports with you, the expired passport which have your valid visa and your new passport
Q:
Che cosa significa the visa is lifted ?
A:
oh ok and how can I said the opposite
Q:
Che cosa significa lodge your visa?
A:
"Lodge" like this is an official verb for present, leave or give.
"Please lodge your papers with the front office."
"Please lodge your papers with the front office."
Parole simili a "Visa" e le sue differenze
Q:
Qual è la differenza tra I’ve been granted a visa. e I’ve granted a visa. e I’ve just granted a visa. ?
A:
- I've granted a visa. → ビザを交付してある
- I’ve been granted a visa. → (過去のある時に)ビザを取得した
- I've just granted a visa. →ちょうどビザを交付したところ
- I've just been granted a visa. →ちょうどビザを取得したところ
というニュアンスとなると思います!
- I’ve been granted a visa. → (過去のある時に)ビザを取得した
- I've just granted a visa. →ちょうどビザを交付したところ
- I've just been granted a visa. →ちょうどビザを取得したところ
というニュアンスとなると思います!
Q:
Qual è la differenza tra I have a multi-year visa, so there was no need to apply for a new one. e I had a multi-year visa, so there was no need to apply for a new one ?
A:
have a multi-year: present tense. You still have it.
had a multi-year: past tense, you no longer have it.
correct: "I have a multi-year visa, so there was no need to apply for a new one." Why is explained in that the person didn't have to re-apply for a new visa since theirs was still has a current date.
had a multi-year: past tense, you no longer have it.
correct: "I have a multi-year visa, so there was no need to apply for a new one." Why is explained in that the person didn't have to re-apply for a new visa since theirs was still has a current date.
Q:
Qual è la differenza tra Your visa application could be refused for many reasons. e Your visa application could be refused for a number of reasons. ?
A:
There is no difference between them. "many" and "a number of" mean the same thing.
Q:
Qual è la differenza tra visa e passaport ?
A:
Visa: a stamp or mark put in your passport by officials of a foreign country that gives you permission to enter, pass through or leave their country.
Example: i got VISA to Europe
Passport : an official document that identifies you as a citizen of a particular country.
Example : I have a valid passport.
Visa: a stamp or mark put in your passport by officials of a foreign country that gives you permission to enter, pass through or leave their country.
Example: i got VISA to Europe
Passport : an official document that identifies you as a citizen of a particular country.
Example : I have a valid passport.
Q:
Qual è la differenza tra visa e mastercard ?
A:
These are both different major credit card providers.
Traduzionde di "Visa"
Q:
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? my visa expired.
my visa lapsed.
what's the difference?
my visa lapsed.
what's the difference?
A:
While “lapsed” also means expired, we may not use that term.
If my visa expired I would say:
“My visa expired, so it’s no longer valid.”
The only real difference is formality. Lapsed seems more formal.
If my visa expired I would say:
“My visa expired, so it’s no longer valid.”
The only real difference is formality. Lapsed seems more formal.
Q:
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? 그 비자(visa)로 일을 구할 수 있니?
A:
Can you get a job with that visa?
Q:
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? If I get working visa next year, could I keep the qualification one year?
↑ Is any wrong grammar in this sentence?
↑ Is any wrong grammar in this sentence?
A:
Try this “ If I get my working visa next year, does the qualification last for a year” it sounds more natural this way
Q:
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? visaの問題で日本へしばらく帰っていて、先週アメリカにかえってきました。
A:
Because of an issue with my visa I had to return to Japan for a while, and last week I returned home from the US.
Altre domande riguardo "Visa"
Q:
How do you expect when I will get to obtained my visa? sembra naturale?
A:
When do you expect that I will obtain (or get) my visa?
Q:
How long does it take to get my visa?
And, I think I submitted all of documents to be necessary to obtain it. If you need the further information of it, feel free to contact me. sembra naturale?
And, I think I submitted all of documents to be necessary to obtain it. If you need the further information of it, feel free to contact me. sembra naturale?
A:
How long will it take to receive my visa? I believe I have submitted all of the required/necessary documents to obtain it. If you need any further/additional information, please feel free/please don't hesitate to contact me. Or you can end with "please let me know".
Q:
What's going on your visa to the US?
I'm not sure clearly so I have a headache.
Since I can not do anything, I just wait and see how it goes. sembra naturale?
I'm not sure clearly so I have a headache.
Since I can not do anything, I just wait and see how it goes. sembra naturale?
A:
"What's going on with your visa to the US?
I'm not sure, but I'm having a headache right now.
Since I cannot do anything, all I can do is wait and see how it goes."
I'm not sure, but I'm having a headache right now.
Since I cannot do anything, all I can do is wait and see how it goes."
Q:
If you forget your visa at home , you will not be allowed to enter the country . Is it correct ?
A:
That sentence is correct :)
Q:
I applied for a visa, but there are inadequacies, visa has not come down yet
ビザを申請したが、不備があり、ビザがまだ下りていない sembra naturale?
ビザを申請したが、不備があり、ビザがまだ下りていない sembra naturale?
A:
@MarryH
Then you can say: I applied for a visa but it hasn't been issued because of health issues.
If you don't want to reveal such information, you can simply say: I applied for a visa but I haven't received it because my application didn't meet all the requirements.
Then you can say: I applied for a visa but it hasn't been issued because of health issues.
If you don't want to reveal such information, you can simply say: I applied for a visa but I haven't received it because my application didn't meet all the requirements.
Significati ed usi per simili parole o frasi
Parole più recenti
visa
HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue.
Domande Recenti
- ""sentire la notizia DA radio/TV" è corretta?
- Come si dice in Italiano? Come si dice in italiano “pływać”?
- in risposta a MI DISPIACE si può dire ANCHE A ME ???
- Come si dice in Italiano? Well, isn't it ironic, don't you think?
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
Newest Questions (HOT)
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
Domande suggerite