Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Window"s

Il significato di "Window" In varie frasi ed espressioni.

Q: Che cosa significa a window on the world?
A: No, it's not very common. It sounds very creative, though. I think the person who wrote it was trying to use beautiful language. I think it sounds very nice.
Q: Che cosa significa 5years just went out the window?
A: it's a expression to say wasting 5 years
Q: Che cosa significa negotiating window?
A: a limited time where people can talk about deals
Q: Che cosa significa Out of the window?
A: It means gone, wasted or discarded.

example: "All that work went out of the window because my car broke down."

(All of that work to fix the car was wasted because the car broke down anyway.)
Q: Che cosa significa When you continue to the window to pay?
A: "Continue to the window" means "move forward until you reach the window"

My Japanese isn't great, but something like:

"窓に行って支払います" (maybe something like this)

Frasi esempio "Window"

Q: Mostrami delle frasi esempio con out of the window.
A: Then people start drinking and sense goes out of the window
Q: Mostrami delle frasi esempio con window.
“that idea went out the window”
(that idea was dismissed quickly)

“I can see the city from my window”

“my bedroom has a big window”
Q: Mostrami delle frasi esempio con Could you close the window ?.
A: Example: You're letting out the ac can you close the window?
Its hot can you close the window?
Q: Mostrami delle frasi esempio con window shopping .
A: Window shopping is looking in at a store through the window, deciding what you want to buy.
I am window shopping.
Were you window shopping?
Q: Mostrami delle frasi esempio con window.
A: The house has a window

Parole simili a "Window" e le sue differenze

Q: Qual è la differenza tra Would you mind if I open the window? e Would you mind if I opened the window? ?
A: the first example is more current because you want to open the window so it would just be open and you haven’t opened the window so open would not be pass tense. Although even native Americans say it the other way as well because everything we say is not always in the right tense or grammatically correct.
Q: Qual è la differenza tra He slept with the window open. So he caught a cold. e He slept with the window opened. So he caught a cold. ?
A: They are the same. The first: "He slept with the window open." Sounds and looks better.
Q: Qual è la differenza tra to stay at the window e to stay by the window ?
A: “To stay by the window” is more natural when speaking. “To stay at the window” can be used for things like a drive-thru (like for McDonalds), when they say, “Please stay at the window.”
In short, “by the window” is used more
Q: Qual è la differenza tra we look through the window e we looking through the window ?
A: "We looking through a window" is not considered to be proper English. If you say "We ARE looking through a window," then both of those sentences would basically mean the same thing.
Q: Qual è la differenza tra from the window e through the window e out of the window ?

When seeing someone from inside a bus, I think out of the window and through the window would sound a lot more natural, but all three could be used.

Out of the window is usually shortened in daily conversation to 'out the window', it's less formal and not really correct, but means the same thing.

I, personally, would be more likely to say "I saw you out the window".

Traduzionde di "Window"

Q: Come si dice in Inglese (Regno Unito)? 部屋の東側に窓がある There’s a window in the east of my room?)
A: My room has a window looking East.
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? "Did I keep opening the window?" is this sentence right?
A: "Did I keep opening the window?" It's correct!
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? I have done it through my window
A: Check the question to view the answer
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? a window on the roof, in spanish we say "tragaluz"
A: We say sun roof when a window is on the roof of you car. We say skylight for windows that are on the roofs of buildings.
Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? should I say"do some window shopping" or "go some window shopping"? if I want to express the meaning that I only enjoy the process of watching the items in stores without buying anything.
A: I like window shopping. I am going window shopping. Do you want to do some window shopping with me?

Altre domande riguardo "Window"

Q: I could see Mt.Fuji from a window of the bullet train neatly, but was not able to see Mt.Fuji all the time because it was clouded this time. sembra naturale?
A: use clearly instead of neatly
use cloudy instead of clouded
Q: Why did you close off the window with a curtain? sembra naturale?
A: Why did you cover the window?

Why did you cover the window with curtains?

Why did you cover the window with a curtain?
Q: I kept (left) the window open. (When I wanted to open the window intentionally.)
The window kept opening. (When I forgot to close the window.)

Are those correct?
And when I forgot to close it, is there a sentence with using leave?
A: I think that we say "I left the window open" when we forget to close it.

As for "The window kept opening", that means something else entirely. Suppose that you wanted the window to stay closed but the wind kept pushing it open no matter how many times you shut it. That's when you say "The window kept opening."
Q: A window is to a house as eyes are to our body. sembra naturale?
A: It's fine, but it would be more natural to say "... to a body" maintaining the parallel structure.
Q: The window is toward east, so you can see the sunrise in the early morning. sembra naturale?
A: Or, it is more common to say,"The window faces east ..."

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti


HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Topic Questions
Domande suggerite