Domande riguardo a frasi esempio con, spiegazione d'utilizzo di "Wrapping"s

Il significato di "Wrapping" In varie frasi ed espressioni.

Q: Che cosa significa I'd spoil the wrapping.?
A: Check the question to view the answer
Q: Che cosa significa wrapping up ?
A: Example. Wrapping up a sandwich in plastic wrap.
This is the basic meaning.
If you wanted to say you are almost finished a task. "I'm wrapping up now, I'll only be a few minutes."
Q: Che cosa significa With wrapping ?
A: Use it in a sentence so I can tell you.

Frasi esempio "Wrapping"

Q: Mostrami delle frasi esempio con wrapping.
A: I am wrapping presents.
I was wrapping the bandage on her wound.
It has a plastic wrapping.
Q: Mostrami delle frasi esempio con wrapping.
A: I spent all evening wrapping the Christmas presents.

Parole simili a "Wrapping" e le sue differenze

Q: Qual è la differenza tra wrapping e wrapped in e wrap in ?
A: Thank you for letting me know.
For example, when you sell a wrapped sandwich with curry as a new product, how would you say it?
curry wrap?
wrapping curry?
wrapped in curry?
Q: Qual è la differenza tra I stuck the wrapping paper down with tape e I stuck the wrapping paper with tape

I taped the wrapping paper ?
A: "I taped the wrapping paper" sounds the best here.

Traduzionde di "Wrapping"

Q: Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? (After wrapping up the meeting)
When do you expect to schedule the next follow-up meeting?
A: Thank you very much! God bless you.

Altre domande riguardo "Wrapping"

Q: 1) There is no charge for call.
2) There is no charge for freight.
2) There is no charge for the delivery.
2) There is no charge for wrapping. sembra naturale?
A: @ym8876 You should say "fee" instead of charge in these sentences. (They make sense when you use "charge" but that is more formal than fee)
Q: 1) what is the wrapping cost?
2) How much does the wrapping cost? sembra naturale?
A: 2. How much does the wrapping cost is more natural
Q: 1) Do I need the wrapping cost?
2) Do I need to cost for wrapping?
3) Do I need to pay for wrapping? sembra naturale?
A: “Do I need to pay for wrapping?” Sounds the best
Q: The wrapping was rather torn; she didn't mind that though. Actually, I think she didn't notice, thus now I feel relief. sembra naturale?
A: "Thus" isn't used very commonly in conversation, and the phrasing of the second sentence is a tad unnatural. I'd say:
Actually, I think she didn't notice, so now i'm quite relieved.
(I feel quite makes it feel less formal)
Q: I’m wrapping myself up with a blanket sembra naturale?
A: “I’m wrapping myself up in a blanket” is good too.

Significati ed usi per simili parole o frasi

Parole più recenti


HiNative è una piattaforma d'utenti per lo scambio culturale e le conoscenze personali delle lingue. Non possiamo garantire che tutte le risposte siano accurate al 100%.

Domande Recenti
Topic Questions
Domande suggerite