- What is "Không phải dạng vừa đâu." ?
- What does mean I love you Pặc pặc in Vietnamese
- "bổ"( thuốc bổ, vật đại bổ,...) tiếng anh là gì
- chả giò và gỏi cuốn trong tiếng anh đều gọi là spring rolls phải không ?
- luc nao cung = always luon luon = every time Are these aboves correct?
- trong tieng Anh chung toi noi "A as in Apple, B as in Boy, C as in Cat" v.v. bang tieng viet cung co cai nhu nay k?
- I learn Vietnamese and i am working on vocabulary lists. It is easy for me to find lists about Vietnam provinces, but what would be the list of 30 international towns in Asia that are important for Vietnamese people nowadays? of course Singapore would be :-) but what would be others ?
- Các bạn có thể giải thích [Lôi cuốn] và [Thu hút] khác nhau thế nào với lấy vài ví dụ giúp mình được không ạ?? (VD: [Thu hút ánh nhìn?] = [Lôi cuốn cái nhìn?]) (VD: [Thu hút nhân tài?] = [Lôi cuốn nhân tài?]) (VD: Thứ hai, chiến lược quảng bá sản phẩm chưa hiệu quả, không xác định đúng khách hàng mục tiêu cũng như chưa [thu hút được? Lôi cuốn được?] khách hàng tiềm năng đến với công ty.) (VD: Sự phát triển về công nghệ kỹ thuật số và toàn cầu hoá còn giúp tăng năng suất lao động và [thu hút? / [Lôi cuốn?] nguồn đầu tư từ nước ngoài.)
- cà chớn nghĩa là gì vậy 🤔 với cà chớn có giống nhau không ?
- Mọi người ơi "tính chất công việc" tiếng anh là gì vậy ?
- Does English sound funny to Vietnamese people? I'm asking because the Vietnamese language usually sounds really funny to English speakers as if Vietnamese people were always singing and “rapping” at each other when speaking. So I was wondering if English sounds too stiff or robotic to Vietnamese people since you are used to speaking a very tonal language. 😂
- Hôm nay em rất mẹt 請問這一句越南語是什麼意思
- what is "định kiến xã hội" in english
- When you say, "chúc ngủ ngon", do you say it as a greeting like, "good evening", or is it like a good bye or something you say when you go to bed like, "good night"?
- What does Xin in " xin cảm ơn " mean? Any differences between xin cảm ơn and cảm ơn? Thank you!
- 日本に住んでいるベトナム人と街中で出会い、知り合いになるため話しかける際、どう声をかけ、またどう話をしていったらいいですか? Nhiều khi tôi nhìn thấy người Việt ở Nhật. Nếu tôi muốn quen nhau với họ thì trước mắt tôi nên nói như thế nào với họ và nói chuyện như thế nào vậy ??
- Nghe có tự nhiên không?↓ Điều gì đã thôi thúc bạn đi du học Nhật Bản?
- 1. tôi học tiếng Việt chỉ 1 năm 2. tôi học tiếng Việt chỉ 1 năm rồi 3. tôi chỉ học tiếng Việt 1 năm 4. tôi chỉ học tiếng Việt 1 năm rồi những câu này đúng không
- Các bạn có thể giải thích với lấy vài ví dụ về [Chốt lại] giúp mình được không ạ? (VD:Sau 2 tiếng đồng hồ suy nghĩ, cô ấy chốt lại sẽ mua chiếc điện thoại màu hồng.)
- what does ' dit me may ' mean?
- phần hội, lễ rước kiệu vua, lễ dâng hương tiếng Nhật là gì?
- "Nhưng một khi đã máu thì đừng hỏi bố cháu là ai" Can you translate this sentence into English, please ?
- [Dẻo miệng] mang nghĩa là gì ạ???
- How do Verb works in Vietnamese? Example: I will eat I'm eating I'm still eating i have eaten I haven't eat
- 私はベトナム語で、「パンダは毎日毎日、竹を食べている。飽きないのかな?」と言いたくて、 Google 翻訳してみると、 Gấu trúc ăn tre mỗi ngày. Anh ta sẽ không bao giờ cảm thấy buồn chán? と翻訳されました。 2つ質問があります。 ①まず、buồn chán は「退屈している」「飽きた」という意味になりますか? 日本のベトナム語辞典には、buồn は「悲しい」という意味しか載ってません。 しかし、私が YouTube を見たり、ベトナム語の文章を読んでいると、buồn は 「退屈してる」「やる気がない」という意味で使われていると思われる場面が、いくつかありました。 日本語の「悲しい」という言葉とちがって、 ベトナム語の「buồn」には「退屈だ」というニュアンスが含まれているような気がするのですが、私の理解は合ってますか? cảm thấy buồn chán と cảm thấy buồn chán に意味の違いはありますか? ②2つ目の質問は、 sẽ không bao giờ を使って疑問文になりますか? Anh ta sẽ không bao giờ cảm thấy chán は、「彼はこれからも飽きることがないだろう」という意味になると思うのですが、 「いつか飽きないのかな?」という疑問文の意味でも使えますか?
- [Ứng xử] và [Đối xử] và [Cư xử] và [Đối đãi] khác như thế nào ạ?? (ex: Ứng xử với~, Đối xử với~, Đối đãi với~, Văn hóa ứng xử, Ứng xử văn minh, Cư xử đúng mực v.v...) Tôi nghe là [Đối xử + tình từ + với~] giống như [Đối đãi + tính từ + với~] đúng không ạ? Như vậy thì sự khác biệt giữa [ứng xử] và [cư xử] là gì ạ? Các bạn giải thích chi tiết giúp tôi với ạ.
- các bác, cho em hỏi ở VN giữa 3 miền dấu (thanh điệu) khác nhau thế nào ạ? Em chỉ biết miền Bắc phát âm đủ dấu ( 6 thanh điệu) thôi ạ
- Bánh mì chảo là món miền Nam hay miền Bắc? Bánh mì chảo và Bò né đều giống nhau, chỉ có tên gọi khác nhau đúng k ạ?
- 请问用越南语如何准确表达上课,下课,放学,休学,辍学以及毕业?
- when do people say this? 😁 "một cảm giác rất là yomost"
- “Nhoi” hay “nhây” trong tiếng anh là gì?
- Các bác cho e hỏi ngu câu này tí : Lỡ vs nỡ khác nhau chỗ nào vậy 😗 !?!
- How do you cheer up someone for study in Vietnamese
- các vị cho hỏi từ"sân si" tiếng trung nói như thế nào?
- What's the difference between Nước chấm and Nước mắm?
- Do you have a WeChat account?
- xin chỉ tôi cách viết tắt của từ how old are you?
- Tôi cần một người bạn giúp tôi học tiếng Anh hoặc tiếng Hàn. Ai có thể giúp tôi không?
- 家庭成员怎么说呢? 比如爸爸,妈妈,哥哥,姐姐还有其他成员在越南怎么说呢?
- Có ai biết nhà đa năng trong tiếng anh là j ko ạ? Mình nghĩ nó là multipurpose house😁 Minhfctra tren google dịch là versatile home nhưng mà cứ thấy kì kì
- 我有一段話想對一個越南女生說,請幫我翻譯越南文,感恩
- 語尾に nhé. hả. nhỉ. nhá などつけると、より自然になると言われますが、使い分けが、難しいのです。どのように使ったらいいか、ニュアンスを教えて下さい
- ベトナム語の「ことわざ」を、日本語の訳を付けて、いくつか教えてください。
- khi nào dùng 월 và 달
- How do you say hi mom in Vietnamese
- Why do some people call others "công tử bạc liêu?"
- 현지인이 볼 때 외국인이 베트남 여행할 때 호치민이 좋나요, 다낭이 좋나요?
- Đoạn này dịch sang tiếng Việt như thế nào ạ? '' FEATURING AWE-INSPIRING RELIGIOUS ARCHITECTURE IN A UNIQUE SETTING, FRANCES' MONT SAINT-MICHEL IS ONE OF THE MOST SPECTACULAR SITES IN EUROPE.''
- tôi đi chuyển nhà 私は引っ越しします câu này đúng không この文はあっていますか?
- https://youtu.be/WnhhO06xMdo?si=Fh1vaMUsGZhJ8CDr vào 7:54, nhưng????????? thiên tài,