Question
Aggiornato il
22 set 2016
- Giapponese
-
Inglese (Stati Uniti)
Domande Inglese (Stati Uniti)
Do I say "I know all" instead of "I know it all"?
Because in dictonary,It says all can be used as noun or pronoun.
Thank you
Do I say "I know all" instead of "I know it all"?
Because in dictonary,It says all can be used as noun or pronoun.
Thank you
Because in dictonary,It says all can be used as noun or pronoun.
Thank you
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Inglese (Stati Uniti)
Can you give an example of the situation or context?
- Inglese (Stati Uniti)
@yyyyuuu: "I know it all" is more common. "I know all" sounds like "I know absolutely everything (about anything)"
- Giapponese

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
It's correct to say "I'd do anything for you"? my English teacher said that grammatically, anythi...
RispostaThat seems correct! Using whatever in that sentence would make it sound weird.
-
What is different between " thanks" and " thank you" ?
Is it always when you put "thanks" you pu...
RispostaThere is no "thanks you "or "thank" by it self. Thanks with a S at the end is a short way of saying "thanks to you"
-
"You got it!", "You're correct!", "That's correct!", "That's right!", "You're right"!
Can all ...
Rispostayes
-
" I'm so proud of you, always was ".
I don't know the " always was " part.
Could you let me know...
RispostaThat sounds fine to me. Other way that you can say it is "I'm so proud of you. Always been." It may sound incorrect when written, but in cas...
-
Can I use "an adjective " or " an Noun" behind "because of"?
EX: Because of informal, you ca...
RispostaNo you don't put adjectives or nouns behind because of. You would usually say something like "That's because of..."
-
If I ask "Is it OK to say…"Can I use "that" instead of "it"? e.g. "Is that OK to say…"
RispostaSo... if you say that you have to say this...
-
May I know the reason why I should use WAS in the sentence "I have always thought he was a good g...
Risposta"Have always thought" refers to the past up until now, but "is" refers to now. The tenses line up if you use "was".
-
I heard many people say "I guess." instead of "I guess so".
Without 'so', the phrase "I guess" i...
Risposta@Bunch 예
Domande suggerite
- I was asked a question from my friend like, "what's this photo suppose to be?" in two separate...
- 日本語を人に教えてあげるときに 丁寧に話す時 XXXXXXXXXXXXXXX 日常会話で話す時 XXXXXXXXXXXXXXX と書きたいです。 「丁寧に話す時」...
- what is correct? Where are you study? Or Where do you study? Thank you.
- How to respond to "I hope you are doing well"?
- If you are not the correct person, please direct me the correct one. Does this sentence sound nat...
Newest Questions (HOT)
- Perché c'è la "a" alla fine di questa frase? "Non te la sei spassata" È perché c'è "la" o?
- Quali di queste frasi sarebbero corrette? Johnson e il segretario alla Difesa Robert McNamara di...
- Spesso devo ricordare a mio marito quando è l'ora di uscire di casa. È corretto?
- Salve!! La frase ho scritto sotto suona bene? Se c'è qualche errore, potreste correggerlo? --...
- how would you say ‘to be honest’ casually like in the sentence ‘i love when people are nice, to b...
Domande Recenti
- per favore 🧡😊🙏🏼 Il numero di prodotti Alessi presenti nei migliori negozio per la casa.MOLTI pe...
- correggete per favore 😀😀💕💫 Penso che tanti giovani abbiano le probleme con i propri genitori. Se...
- Ciao Potreste dirmi che questa frase è correta o no? mi dispiace che è un po' lunga. Da bambin...
- Perché c'è la "a" alla fine di questa frase? "Non te la sei spassata" È perché c'è "la" o?
- quando si usa l'articolo determinativo davanti ad un verbo (e.g. Abitare in campagna è bello vs I...
Previous question/ Next question