Question
Aggiornato il
19 nov 2018
- Giapponese Quasi esperto
- Vietnamita
- Inglese (Stati Uniti) Quasi esperto
-
Coreano
-
Spagnolo (Spagna)
Domanda chiusa
Domande Spagnolo (Spagna)
Por el ejemplo #1, ¿por qué es “le va a dar” y no es “le vas a dar”? En esta situación, (creo que) dos amigos se están hablando, así que pienso que el sujeto debería haber “tú”. Así, pienso que debería haber “le vas a dar” en sitio de “le va a dar”.
Por el ejemplo #2, ¿qué significa “enterarse”? y ¿por qué “al” se usa en esta frase?
Por el ejemplo #1, ¿por qué es “le va a dar” y no es “le vas a dar”? En esta situación, (creo que) dos amigos se están hablando, así que pienso que el sujeto debería haber “tú”. Así, pienso que debería haber “le vas a dar” en sitio de “le va a dar”.
Por el ejemplo #2, ¿qué significa “enterarse”? y ¿por qué “al” se usa en esta frase?
Por el ejemplo #2, ¿qué significa “enterarse”? y ¿por qué “al” se usa en esta frase?
Risposte
19 nov 2018
Domanda in primo piano
- Spagnolo (Spagna)
- Basco
- Inglese (Stati Uniti)
@Kanli es lo mismo que antes, nadie da el soponcio a los padres, por eso es les dio.
Si fuese un regalo, seria: el colegio les dio un regalo / los profesores les dieron un regalo
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
Leggi ulteriori commenti
- Spagnolo (Spagna)
- Basco
- Inglese (Stati Uniti)
Es le va a dar: Dar un soponcio= Ponerse nervioso
Es decir, no es algo que un amigo le de al otro, le va a dar un soponcio( se pone nervioso) cuando se entere
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Spagnolo (Spagna)
En esa frase:"le va a dar ''= va a tener
Al enterarse = Cuando se enteró / Cuando supo
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Spagnolo (Spagna)
- Basco
- Inglese (Stati Uniti)
Enterarse significa enterarte de algo( descubrir algo) : cuando supe que me expulsaron del colegio...
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Spagnolo (Spagna)
En el primero se está hablando de Francisco, que sería él, 3° persona, por eso el verbo es va (la conjugación es igual que usted de 2° persona) y no vas (2°persona tú).
Entererse se podría traducir como find out y ya dice ahí pero al también significa when.
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Spagnolo (Spagna)
ejemplo #1 le va a dar se usa cuando hablamos de usted.
le vas a dar se usa cuando hablamos de tu
ejemplo #2 enterarse (significa que nos han dado una noticia) "al" es un articulo ejemplo al enterarse de la noticia se desmayó
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese Quasi esperto
- Vietnamita
- Inglese (Stati Uniti) Quasi esperto
@FariasFarias @Iker97 Gracias. Entendí que es “va” porque se está hablando de Francisco y “le dar un soponcio” significa “ponerse nervioso” pero ¿por qué es “les dio” en el ejemplo #2? y ¿por qué no es “les dieron” porque se está hablando de los padres?
- Giapponese Quasi esperto
- Vietnamita
- Inglese (Stati Uniti) Quasi esperto
- Spagnolo (Spagna)
- Basco
- Inglese (Stati Uniti)
@Kanli es lo mismo que antes, nadie da el soponcio a los padres, por eso es les dio.
Si fuese un regalo, seria: el colegio les dio un regalo / los profesores les dieron un regalo
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese Quasi esperto
- Vietnamita
- Inglese (Stati Uniti) Quasi esperto
- Spagnolo (Spagna)
- Basco
- Inglese (Stati Uniti)
- Giapponese Quasi esperto
- Vietnamita
- Inglese (Stati Uniti) Quasi esperto
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
Domande suggerite
- Cuál es la diferencia entre 1️⃣hasta que no me des todo el dinero no me marcho de aquí 2️⃣ hasta...
- "Seguro que el pobre hubiera deseado tener en ese momento un paraguas o un chubasquero para no mo...
- I’m pretty sure that “p” in spanish isn’t like in English or at least isn’t strong as it. It so...
- Se tomará a mal es decir que se enfadará o malentenderá?
- Does eran los mejores mean “they’re the best” to refer to a peopl
Newest Questions (HOT)
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
Domande Recenti
- ALLA SPICCIOLATA si può usare SOLO per le persone??? per esempio: sono arrivati alla spicciolata
- Che significa “È complicata come cosa.”? Non riesco a capire il significato di “come cosa” in qu...
- Correggi le mie frasi, per favore: Questo era solo una grande bugia. Lui non dice sempre la veri...
- Ciao!🖐 When I saw the Neapolitan lyrics of "Funiculi Funicula" in class and the Italian translat...
- Il termine "mezzosangue" si associa con gli animali? Non posso dire che una persona della etnia m...
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.