Question
Aggiornato il
24 dic 2018
- Cinese semplificato (Mandarino)
-
Giapponese
Domande Giapponese
映画の授業で「男は辛いよ」という作品について勉強しました。なぜこの作品が長い間に日本の人々に愛されて、48作まで上演できるのか。日本の方がは皆この作品についてどんな感情を抱いているのか。良かったら、ぜひ教えてください!
映画の授業で「男は辛いよ」という作品について勉強しました。なぜこの作品が長い間に日本の人々に愛されて、48作まで上演できるのか。日本の方がは皆この作品についてどんな感情を抱いているのか。良かったら、ぜひ教えてください!
難しい日本語を使ってもいい。頑張って理解してみます。(^ ^)ありがとうございました!
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
「男はつらいよ」に多くの人がひきつけられる理由は、今では失われた庶民の人情や田舎の風景などへの郷愁をかき立てられるからだと思います。また、恋愛と失恋という人生で誰もが味わうときめきと挫折を、笑いを交えて味わうことができるのも魅力の一つだと思います。私も「男はつらいよ」が大好きです。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
私は日本人ですが、好きではありません。
あまりのバカバカしさに見ていられなくなりました。人が無駄な努力をしたり、失敗したりするところを見て愚かだと笑いつつも、主人公に感情移入をして、希望を持って生きること、人と助け合って生きることを賛美し、小さな幸せを我が事のように喜び、噛みしめるということかな。自らの煩わしい事を忘れて、幸福感を得て、ストレスを発散するための映画。それが大衆の生活の中で、害のない娯楽だった。そういう意味では、社会の為になったと思います。でも、私はあの趣味の悪さが嫌いで、観たいとは思いません。
感じ方は色々だと思います。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese semplificato (Mandarino)
- Cinese semplificato (Mandarino)
@Hedy67270430 実は私もこの作品がそんなに好きではない。寅さんは決して悪い人ではないが、おじさんと喧嘩すれ時はあまりにもひどすぎるではないかと思って…しかもほぼ毎回…
いろいろ教えて本当にありがとうございました!(^^♪
いろいろ教えて本当にありがとうございました!(^^♪
- Giapponese
- Giapponese
@qwertyui こちらこそ。
映画の良いところ、悪いところを思い出して、どのように書けばそれが伝わるのかと考えながら、一生懸命に書きました。
大衆映画にもそれなりの存在価値はあり、大きな経済効果も生み出しましたから、映画製作の人たちには頑張ってもらいたいと思っています。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
Domande suggerite
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.