Question
Aggiornato il
30 dic 2018
- Vietnamita
-
Giapponese
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Cinese semplificato (Mandarino)
Domande Giapponese
「~や~や~など」という文法ですが、「机の上に本やノートやペンなどがあります」という文書がよく使っています。聞きたいのは、「が」を使わないで「本やノートやペンなどあります」と書いても正しいですか。「などが」「などを」「などに」...必ず動詞の助詞を書かなければなりませんか。教えていただけませんか。
「~や~や~など」という文法ですが、「机の上に本やノートやペンなどがあります」という文書がよく使っています。聞きたいのは、「が」を使わないで「本やノートやペンなどあります」と書いても正しいですか。「などが」「などを」「などに」...必ず動詞の助詞を書かなければなりませんか。教えていただけませんか。
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
「が」がなくても意味は通じます。ただ、正しいとは言えません。
など「が」あります。 There are...
など「も」あります。 There are ...,too.
この文では、「を」「に」は使えません。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Vietnamita
- Giapponese
質問の主旨がつかめないのですが、文法的に適正かどうかのご質問ですか?それともpracticalな、日常会話で通じるかどうかのご質問ですか?
文法的に適正であるかどうかというのは、フォーマルな場で正しく言葉を使えるかどうかを意味していて、それは個人の知的レベルに対する評価に関わる事柄になります。
一方、日常会話で通じるかどうかという問題は、実用性に関わる事柄です。
まず、文法には標準形というものがあって、主語を示す「が」や「は」(これは動詞に関わる助詞でなく、主格という格を決める助詞です)を使うことでその前の語が主語であることを示すのが標準とされています。
一方、助詞が省略されてもcommunicationに支障が起こらないケースがあります。そのような時、たいていの日本人は省略しています。しかし省略すると話者の意図がはっきり伝わらなくなる場合、日本人は決して省略しません。
インフォーマルな場合の、省略してはいけないとかしてもよいといったことがらはそれがポイントになることを理解してください。
ご質問のケースですが、この例文で「が」が脱落しても、聞き手は多分それが主語だろうという推定をまずして、それで意味が通じればそう理解します。「が」や「は」が省略されやすい助詞であることは確かです。
ただ、そう書くのが正しいかと尋ねられたら、文法の標準外です、としか言えません。
なので、「など」という言葉があれば「が」が省略できるというようなことではなく、インフォーマルな場合に省略してもcommunicationに支障が起こらないから省略して構わないということになります。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Vietnamita
つまり、文法を気にする場合は「が」を付けた方がいいということですね。一方、日常会話の場合は相手が理解できるように「が」を使うか使わないかを自分の判断で決めることですね。細かく説明して頂いて本当に感謝しています。
- Giapponese
@ivTvi
その通りです。
日本人がどんなときに助詞を省略しているか、いろいろ観察してみてください。Good Luck!
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
domande simili
- 文法を練習したいが,何が有名な小説を推薦してください
- 文法のポイントは「~ば~ほど」です。How do you use this? Please give examples of sentences in Japanese with English...
- N2文法はよく使うなら、覚えやすいと思う。 sembra naturale?
Domande suggerite
- なんか心当たり(は、が)あるんですか どちらのほうが自然でしょうか
- 二つの言い方は正しいですか?意味は同じ意味ですか?教えてください! いきなり聞かれて返事に戸惑う . いきなり聞かれて返事にまごまごする
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
- なんでもんだいですはもんだいないという意味ですか。 なんでもんだいの意味をおねがいします
- この文は自然ですか。 ずっと昔のことから、アメリカには、喫煙所は全然ないよね。
Newest Questions (HOT)
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
Domande Recenti
- Che significa “È complicata come cosa.”? Non riesco a capire il significato di “come cosa” in qu...
- Correggi le mie frasi, per favore: Questo era solo una grande bugia. Lui non dice sempre la veri...
- Ciao!🖐 When I saw the Neapolitan lyrics of "Funiculi Funicula" in class and the Italian translat...
- Il termine "mezzosangue" si associa con gli animali? Non posso dire che una persona della etnia m...
- Do they always use articles before a noun in Italian? I ragazzi mangiano "la" zuppa o I ragazzi ...
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.