Question
Aggiornato il
1 giu 2015
- Giapponese
-
Inglese (Regno Unito)
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Arabo
Domande Inglese (Stati Uniti)
This dude is really like my little bro.
こいつはマジで弟 sembra naturale?
This dude is really like my little bro.
こいつはマジで弟 sembra naturale?
こいつはマジで弟 sembra naturale?
As a social media photo caption. The speaker is a 27-year-old musician.. in the photo, he is with his friend, a member of another band, who is two years younger than him. It doesn't mean he looks like his real brother.
こいつ-a casual form of あなた to describe strong intimacy with the other (it can be really rude to someone you don't know.
マジで - 真面目に seriously, literally
弟 おとうと - younger brother
こいつ-a casual form of あなた to describe strong intimacy with the other (it can be really rude to someone you don't know.
マジで - 真面目に seriously, literally
弟 おとうと - younger brother
Risposte
1 giu 2015
Domanda in primo piano
- Inglese (Stati Uniti)
Naturale
As you've said, "It doesn't mean he looks like his real brother". It also doesn't mean he think that the person is truly (literally) his younger brother, though that's listed as one meaning of マジで。
The word "like" is key, I think. If you had said,
"This dude is really my little bro(ther)", then I'd say there was an issue, but by adding in like (まるで), it makes it perfect, IMO.
BTW, "bro" tends to have taken on its own meaning beyond "brother", and is often used to mean, "friend", or just "guy" (dude).
"What's up, bro?" -- not referring to an actual brother.
個人的に
"This dude is really like my little brother" にするけど。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
Leggi ulteriori commenti
- Inglese (Stati Uniti)
Naturale
As you've said, "It doesn't mean he looks like his real brother". It also doesn't mean he think that the person is truly (literally) his younger brother, though that's listed as one meaning of マジで。
The word "like" is key, I think. If you had said,
"This dude is really my little bro(ther)", then I'd say there was an issue, but by adding in like (まるで), it makes it perfect, IMO.
BTW, "bro" tends to have taken on its own meaning beyond "brother", and is often used to mean, "friend", or just "guy" (dude).
"What's up, bro?" -- not referring to an actual brother.
個人的に
"This dude is really like my little brother" にするけど。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
投票してくれた皆さん、有難うございました。Thank you all for the votes.
hapybrianさん ここでの意味は弟のような存在のかわいい後輩というようなニュアンスです。なので、bro より brotherのほうがおっしゃる通り近いかもしれません。有難うございました。
Since he wants to describe him as a cute senior, your suggestion would be more appropriate in this context. . Thank you for the help.
hapybrianさん ここでの意味は弟のような存在のかわいい後輩というようなニュアンスです。なので、bro より brotherのほうがおっしゃる通り近いかもしれません。有難うございました。
Since he wants to describe him as a cute senior, your suggestion would be more appropriate in this context. . Thank you for the help.
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
- Hey dude, you're so on time. I thought I was going to wait for you for donkey's years. sembra nat...
- Qual è la differenza tra I don't know the dude either. e I don't know the guy either. ?
- Qual è la differenza tra dude e buddy ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.