Question
Aggiornato il
14 nov 2016
- Cinese semplificato (Mandarino)
-
Portoghese (Brasile)
-
Spagnolo (Cile)
-
Spagnolo (Colombia)
Domande Spagnolo (Spagna)
la frase "estar uno con mosca" significa que la persona está enfadada o que es una persona pesada ? cuál es su sentido?
la frase "estar uno con mosca" significa que la persona está enfadada o que es una persona pesada ? cuál es su sentido?
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Spagnolo (Spagna)
"Estar mosca", "estar con la mosca detrás de la oreja", o bien "estar mosqueado" (más usada) son lo mismo y significa que la persona está un poco enfadada o impaciente. Y "ser como una mosca" o "ser como una mosca cojonera" (más vulgar) es ser un pesado.
La primera no se refiere al bicho de la mosca, sino a una antigua expresión que viene de una antigua arma (el arcabuz), la cual tenía una mecha para disparar, llamada también "mosca". Cuando se dispara con el arcabuz, esta mecha o "mosca" se queda detrás de la oreja, y mientras se quema para alcanzar la pólvora se escucha su sonido. Como se quema lentamente, la persona tenía que esperar, escuchando la "mosca" quemándose, con paciencia, hasta que alcanza la pólvora y puede disparar.
La segunda sí viene del bicho de la mosca, porque la mosca molesta mucho.
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese semplificato (Mandarino)
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
Domande suggerite
- ¿Suena natural esta frase? En un punto del maratón, tenía que escalar la montaña para continuar...
- ¿Suena natural esta frase? Ayer después del maratón, pensé que nunca hacer un nuevo. Sin embarg...
- Por favor, me interesaría que me enseñarais usando como referencia el último párrafo en el artícu...
- hola! como se traduce esta frase? If I could have graduated university, I would be earning more m...
- No estoy tan desocupado/a para repetir esto. ¿Cómo suena esta frase? y gracias por adelantado 😃🌼🫖🍵
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.