Question
Aggiornato il
29 mar 2019
- Coreano
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Guaraní
Domande Inglese (Stati Uniti)
* I'm on a military training now.
Could you please written down some sentences where "on" shares the same meaning of that "on" in my questioned sentence?
I think in these following sentences "on" seems to have a similar meaning to that "on".
1. I'm on the project now.
2. I'm on the list.
* I'm on a military training now.
Could you please written down some sentences where "on" shares the same meaning of that "on" in my questioned sentence?
I think in these following sentences "on" seems to have a similar meaning to that "on".
1. I'm on the project now.
2. I'm on the list.
Could you please written down some sentences where "on" shares the same meaning of that "on" in my questioned sentence?
I think in these following sentences "on" seems to have a similar meaning to that "on".
1. I'm on the project now.
2. I'm on the list.
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Inglese (Stati Uniti)
- Inglese (Stati Uniti)
- Spagnolo (Messico)
- Inglese (Stati Uniti)
- Spagnolo (Messico)
- Inglese (Stati Uniti)
- Spagnolo (Messico)

Utente eliminato
I'm so sorry for butting in _/\_ but is "on a military training" correct? Does "in training for military" make more sense?
- Inglese (Stati Uniti)
@DecemberDawn I'm on military training is correct. (I guess this would be considered informal) I'm on a military training is not correct on it's own, you'd have to put a noun after it like "I'm on a military training course" for example. I'm training for the military is the most straightforward sentence
Utente esperto

Utente eliminato

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
I am a college student. and I am writing a report about the difference between "surprise" and "am...
RispostaIn my opinion, surprise = unexpected shock (ex. surprise birthday party). Amaze = a feeling of Woooow! (Ex. A beautiful view of a mountain......
-
I've got a question about two sentences below.
"I thought you would come.","I forgot I have to d...
Risposta"I forgot I had to do that" would be the proper way to word that sentence. However, "I forgot about that" is a much more natural answer to t...
-
"1. I've been out on a whirl."
"2. I've been way up the road"
What do these mean? I saw these ...
Risposta1. It means that person has been enjoying life, doing fun things, and having a good time. 2. I'm not sure myself, but it could mean that per...
-
Could you give me a explanation of grammar about "that" which is in the sentence below. And if yo...
Risposta@eriko-z: you could also say "so that" or "because of this" . the "that" expresses that it's consequence. like: you went home (consequence) ...
-
Hi guys! I have a sentence "I'm dropping you a line just to let you know I've moved"
This is a s...
RispostaI think it's moving from one place to another. Like they've moved houses or office location, etc.
-
What's the difference between "I've got it" and "You've got it" when expressing "I understand" ? ...
RispostaI've got it → I understood You've got it → You understood
-
The question is about the sentences "when it comes to" and "speaking of".
I looked these up in a...
Risposta"When it comes to" means "regarding"/ referring to something. "Speaking of" can mean the same thing/referring to what you are talking about, ...
-
How do you use get and got? Sometimes I see some sentences like "show me what you got" and I inte...
RispostaUnfortunately got/get appears in hundreds of colloquial phrases and is used in lots of phrasal verbs. But in general: 'got' is tricky becaus...
-
”I would like to have discovered what had become of Mr Graham, for although we had not known each...
Risposta1. It may be a monologue, but the character is technically talking to the reader. So the character is telling the reader what he/she wishes h...
-
sentence of book: "In case of" is not the same as "in case".
sentence i made: "In case of" is no...
Risposta@gaeroo As means you are comparing to. You are comparing "In case of" and "in case" so you would say "as" and not "with".
domande simili
- この海外の方のTweet は日本語でどのように意訳すればいいのかわかりません。 I don't know how to translate this Tweet.
- for と to の使い方が分かりません。 以下の2つの意味は、同じですか? I tired for walking. I tired to walking.
- Qual è la differenza tra If only I had more money. e I wish I had more money. ?
Domande suggerite
- I was asked a question from my friend like, "what's this photo suppose to be?" in two separate...
- 日本語を人に教えてあげるときに 丁寧に話す時 XXXXXXXXXXXXXXX 日常会話で話す時 XXXXXXXXXXXXXXX と書きたいです。 「丁寧に話す時」...
- what is correct? Where are you study? Or Where do you study? Thank you.
- How to respond to "I hope you are doing well"?
- If you are not the correct person, please direct me the correct one. Does this sentence sound nat...
Newest Questions (HOT)
- Quali di queste frasi sarebbero corrette? Johnson e il segretario alla Difesa Robert McNamara di...
- Spesso devo ricordare a mio marito quando è l'ora di uscire di casa. È corretto?
- Salve!! La frase ho scritto sotto suona bene? Se c'è qualche errore, potreste correggerlo? --...
- how would you say ‘to be honest’ casually like in the sentence ‘i love when people are nice, to b...
- Ci sono ancora quelle librerie che vendono libri di seconda mano vicino all’università? No, non c...
Domande Recenti
- quando si usa l'articolo determinativo davanti ad un verbo (e.g. Abitare in campagna è bello vs I...
- Quali di queste frasi sarebbero corrette? Johnson e il segretario alla Difesa Robert McNamara di...
- Mille volte mi hanno spiegato, se una volta ho usato il trapassato prossimo oppure il passato rem...
- Posso dire: “ Mario si è rotto la gamba”?
- La parola inglese "sister" viene dalla parola latina "soror"?
Previous question/ Next question