Question
Aggiornato il
13 apr 2019
- Francese (Francia)
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Coreano
-
Spagnolo (Spagna)
Domanda chiusa
Domande Cinese tradizionale (Taiwan)
請問「阿媽/阿公」是「爺爺/奶奶」還是「外公/外婆」的意思?還是都可以?
請問「阿媽/阿公」是「爺爺/奶奶」還是「外公/外婆」的意思?還是都可以?
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Cinese tradizionale (Taiwan)
阿嬤=奶奶;阿公=爺爺,"阿嬤、阿公", both are Taiwanese and we will usually called them in father's side. (外公、外婆 are in mother's side) 😊
btw, when you see someone (stranger) who is very very old, and you can call them 阿公/爺爺、阿嬤/奶奶, but don't call them 外公、外婆 because he/she will be confuse to you.
- Cinese tradizionale (Taiwan)
爺爺/奶奶=父親的家長
外公/外婆=母親的家長
阿媽/阿公=用台語說父親的家長
意思很相近,但其實有些微的差別在。
- Cinese tradizionale (Taiwan)
- Cinese tradizionale (Taiwan)
In general it applies to both.
However, depends on your family background. If one side of family came from China after ‘49, most likely you will address them as 爺爺 奶奶(or the dialect used by the family). Same if one side of family are local taiwanese of hokkien background (migrated to Taiwan from China around 16th), then you address them as 阿公 阿嬤. 外公 外婆 only used for maternal side though.

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
請問“阿嬤”表示祖母還是外祖母?
Risposta是台語唸法,就是爸爸或媽媽的媽媽,兩者都有。
-
老公、老婆 = 旦那、嫁
先生、太太 = 主人、奥さん/夫、妻
請問這個理解對嗎?
Risposta基本上這個理解是對的 老公、老婆 = 旦那、嫁 先生、太太 = 主人、奥さん 丈夫、妻子=夫、妻 老公和老婆是口語 丈夫和妻子是正式用語 先生和太太則介在兩者之間 但我不確定日文中有沒有類似中文的"老公、老婆"這種用法 其實,中文的老婆和日文的老婆最初的...
-
請問,“阿嬤”是祖母,還是外祖母嗎?
Risposta可能是年龄大的女性的泛称
-
“一家人” 是日常詞嗎?是正式詞嗎?口語嗎?書面語嗎?
如果“一家人”不是 日常詞,那它是口語嗎?怎麼改變,哪個詞可以替代“一家人” ,從而使“一家人” 變得更正式。
“十分感謝。
RispostaThat’s means family.
-
公公=父方祖父または夫の父
婆婆=父方祖母または夫の母
阿公=母方祖父
阿媽=母方祖母
あってますか?
Risposta公公、婆婆是妻子對丈夫爸媽的稱呼。 阿公、阿嬤是閩南語,但是不管是稱呼父、母方的祖父母都可以。 阿公(a-gong)、阿嬤(阿媽/a-ma)(外祖父母也可較專一地稱外公(ggua-gong)、外嬤(ggua-ma)) https://zh.wikipedia.org/wiki/...
-
“老厝阿公”是什麼意思? 用日语的话“古い家のおじいさん”的意思嗎?
Rispostaはい、そうです 厝:房屋 老厝:年代久遠的建築/房屋
-
夫の父の父、阿公と夫は呼んでいますが、
それは妻である私も阿公と呼んで良いですか?
Risposta奥さんとご主人は同じ世代なので、阿公と呼んでも大丈夫だと思います
-
爸爸媽媽は男性も言いますか?何と言うのが自然ですか?
Risposta男性も言いますよ〜普段ではよくこう呼びます。略して爸、媽っていうのも多いです。
Domande suggerite
- 通常什麼時候會說「齁」這個字?
- 「盡快」和「儘快」有什麼不同呢?
- 這個視頻裡的「敲碗」是什麼意思? 15秒左右 敲碗→hit a bowl →hurry up ? https://youtu.be/jS0d25vKJqs
- 色んな色を台湾ではなんというのか教えてください! 例えばピンクとか!
- 煩請你幫我處理這件事情呢? 這句很自然嗎? 若有更禮貌點的方式的話,請幫我糾正
Newest Questions (HOT)
- ciao amici sono un ragazza che vorrei imparare italiano è trovare italiano amici. qualcuno vorreb...
- In questo contesto “trovare l’uscita” vuol dire una battuta? Molti stranieri, nel tentativo di ...
- Questa è una parte della ricetta di gyoza. Me la correggete, per favore! Stendete la pasta fillo...
- Come si chiama un prodotto che usiamo per rendere le unghie più forti?? è tipo un smalto... E è g...
- Cos'è più comune: a) Controlla il tuo livello... b) Verifica il tuo livello... c) Entrambe.
Domande Recenti
- Può usare “di’ & dica (imperative dire)” in una frase, per favore?
- 「Io e lui da ragazzi eravamo molto amici, ma poi ci perdiamo di vista.」 Ci sono errori grammat...
- which apps can I use to learn italian as a beginner or which websites and youtube channels are he...
- Qual è più corretto? - "Comrerei queste scarpe oggi/domani, ma non ho i soldi." o - "Avrei campra...
- ciao amici sono un ragazza che vorrei imparare italiano è trovare italiano amici. qualcuno vorreb...
Previous question/ Next question