Question
Aggiornato il
28 apr 2019
- Giapponese
-
Cinese tradizionale (Taiwan)
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Cinese semplificato (Mandarino)
Domande Cinese tradizionale (Taiwan)
你們常用成語嗎?要是我常說成語的話,你覺得我的交流能力很弱嗎?
你們常用成語嗎?要是我常說成語的話,你覺得我的交流能力很弱嗎?
四字熟語よく使いますか?もし私がよく四字熟語を使ったら、コミュニケーション能力が低いと思いますか?
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Cinese tradizionale (Taiwan)
いいえ、僕としては日常生活によく使わない。ちなみに、もし他人はよく使ったら、ちょっと不自然な感じと思いました。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese tradizionale (Taiwan)
私はよく使っています。でも確かに、よく使うとちょっと不自然だと思います。私も時々自分が四字熟語を使いすぎだなと思うんです。それに四字熟語に対しての知識はそれぞれ、使っても相手が分かってくれないのは多いです。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Cinese tradizionale (Taiwan)
其實一天當中有用到一句成語就算多了,要看時機又要用得恰當,如果用的恰當的話會覺得你中文很好,不然刻意用的話會很奇怪。
然後我想說的是,我會用成語有時候是懶惰,懶得講這麼多字(用四個字就可以表達,當然用四個字就好😅),這是我自己的想法啦⋯我不知道別人是不是也這樣想,所以我的意見當作參考就好喔!
不好意思,我的日文程度還無法完整的表達自己的想法,所以用中文講,如果有不明白的地方,我在想辦法用日文解釋給你聽!🙂
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
Domande suggerite
- 我再稍後更新詳細行程 這句很自然嗎?
- 隨後 vs 緊接著 下面兩句意思差不多嗎? a)今天下午一陣雷聲,隨後下雨啦。 b)今天下午一陣雷聲,緊接著下雨啦。 希望能理解中文邏輯,請用中文回答,謝謝。
- 感覺動物的意思是什麼?感覺現在基本沒有什麼人用這個詞語了
- 請問「桎梏」平常唸「ㄓˋㄍㄨˋ」還是「ㄓˋㄏㄠˋ」?
- 四月十七日 星期三 晴 今天是休息日,我早上九點才起床,吃完飯後,看了一上午日本小說。中午又吃飯後,到健身房運動。然後在回家路上,順便去圖書館借了一本書。晚上吃飯洗完澡後,開始看今天借過來的書,...
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.