Question
Aggiornato il
31 mag 2019
- Tedesco Quasi esperto
- Inglese (Regno Unito) Quasi esperto
-
Portoghese (Brasile)
-
Spagnolo (Spagna)
-
Spagnolo (Colombia)
Domanda chiusa
Domande Spagnolo (Spagna)
¿Es correcta?
¿Sabes qué? Parece que todavía no estés lista, que aún no tengas lo que hace falta para hacerlo. Quizás nunca lo tendrás, quizás todo esto sea una mala idea, pero tú lo sabes tal como lo sé yo que ahora ya no hay vuelta atrás.
¿Es correcta?
¿Sabes qué? Parece que todavía no estés lista, que aún no tengas lo que hace falta para hacerlo. Quizás nunca lo tendrás, quizás todo esto sea una mala idea, pero tú lo sabes tal como lo sé yo que ahora ya no hay vuelta atrás.
¿Sabes qué? Parece que todavía no estés lista, que aún no tengas lo que hace falta para hacerlo. Quizás nunca lo tendrás, quizás todo esto sea una mala idea, pero tú lo sabes tal como lo sé yo que ahora ya no hay vuelta atrás.
¡Gracias!
Risposte
31 mag 2019
Domanda in primo piano
- Spagnolo (Spagna)
- Catalano
Mira, estás hablando desde el presente para expresar una opinión, que es la tuya y sabes de qué hablas, así que usa el tiempo presente.
Parece que no estás lista.
Si no estás seguro de que tu opinión sea correcta, entonces dudas, y por eso puedes usar el subjuntivo: No parece que estés lista.
La diferencia entre usar uno u otro es que opines sobre seguro o que dudes.
Utente esperto
Leggi ulteriori commenti
- Spagnolo (Spagna)
@hijtb
...que todavía no *estás lista.
...,pero tú lo sabes tal como yo
...porque ahora ya no hay vuelta atrás.
Complicado tiene comas y en el contexto no se refiere a nada.
- Tedesco Quasi esperto
- Inglese (Regno Unito) Quasi esperto
@gamadua92
Así que ¿si digo "parece que no ..." el indicativo sería correcto, pero si digo "no parece que ..." debo poner el verbo en subjuntivo?
Así que ¿si digo "parece que no ..." el indicativo sería correcto, pero si digo "no parece que ..." debo poner el verbo en subjuntivo?
- Spagnolo (Spagna)
- Spagnolo (Spagna)
- Catalano
Mira, estás hablando desde el presente para expresar una opinión, que es la tuya y sabes de qué hablas, así que usa el tiempo presente.
Parece que no estás lista.
Si no estás seguro de que tu opinión sea correcta, entonces dudas, y por eso puedes usar el subjuntivo: No parece que estés lista.
La diferencia entre usar uno u otro es que opines sobre seguro o que dudes.
Utente esperto
- Tedesco Quasi esperto
- Inglese (Regno Unito) Quasi esperto
@V3A
¡Gracias!
Es solo que, desde mi punto de vista, ambas oraciones
Parece que no estás lista
y
No parece que estés lista
parecen expresar duda y eso me confundí un poco.
Ahora creo que se trata de la confianza de la persona que habla y no de la confianza expresada en la oración.
¡Gracias!
Es solo que, desde mi punto de vista, ambas oraciones
Parece que no estás lista
y
No parece que estés lista
parecen expresar duda y eso me confundí un poco.
Ahora creo que se trata de la confianza de la persona que habla y no de la confianza expresada en la oración.
- Spagnolo (Spagna)
- Catalano
La primera, más que expresar duda, es una forma educada de decirle que no está lista. Menos ruda que decirle simplemente "no estás lista", que es lo que en realidad piensas.
Utente esperto
- Tedesco Quasi esperto
- Inglese (Regno Unito) Quasi esperto
@V3A
Una última pregunta, no quiero robarte más de tu tiempo
En un diálogo como el siguiente
A: ¿Dónde está John?
B: Parece que ya se ha ido, pero no estoy seguro.
El indicativo es correcto, porque el orador tiene confianza en su suposición, ¿correcto?
Y en el siguiente
A: ¿Dónde está John? ¿Aún está aquí?
B: No parece que aún esté (aquí), pero no estoy seguro.
El subjuntivo es correcto, porque el orador no tiene tanta confianza en su suposición, ¿no?
Una última pregunta, no quiero robarte más de tu tiempo
En un diálogo como el siguiente
A: ¿Dónde está John?
B: Parece que ya se ha ido, pero no estoy seguro.
El indicativo es correcto, porque el orador tiene confianza en su suposición, ¿correcto?
Y en el siguiente
A: ¿Dónde está John? ¿Aún está aquí?
B: No parece que aún esté (aquí), pero no estoy seguro.
El subjuntivo es correcto, porque el orador no tiene tanta confianza en su suposición, ¿no?
- Spagnolo (Spagna)
- Catalano
1- correcto, el orador cree que está en lo cierto.
2- correcto, el orador responde por decir algo pero no tiene ni idea de si está o no está.
Utente esperto
- Tedesco Quasi esperto
- Inglese (Regno Unito) Quasi esperto

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
¿Es correcto?
Habríamos ganado sí o sí, si no hubiera empezado a llover.
Te lo prometo, vol...
RispostaEs correcto
-
¿Es correcto?
¿De veras crees que eres el único que puede hacer eso?
¿De veras no crees que...
Risposta¿De verdad crees que eres el único que puede hacer eso? ¿no crees que es mejor si lo hago yo?
-
¿Es correcto?
Con tal de que (yo) no cometa un error saldremos de esto ilesos.
Te daré el d...
Rispostade que nunca vuelva a verte* alcance*
-
¿Es correcto?
Me gustaría creer que tienes razón, pero, como me enseñó el pasado, nunca la tie...
RispostaPerfecto.
-
Por favor, ayúdame.
¿Cuál contestación es rara?
contexto:
¿Has hecho ya todos los ejercicios de ...
RispostaLa segunda es la incorrecta.
-
antes nunca lo hubiera hecho, pero tuve que hacerlo. ¿Es correcto?
RispostaSí, correcto!
-
¿Esto suena natural?
No sabía que quisieras las vacaciones. No tengo nada que pueda incluso si...
RispostaNo entiendo bien las frases. No sabía que te quisieras coger las vacaciones ahora. Me lo tenías que haber pedido antes.
-
Cuál es correcto?
No sé si continuaré hacer eso
o
No sé si continuaría hacer eso
Risposta@Dobrodiy “No sé si continuaré haciendo eso” si lo que quieres decir es tiempo futuro. “No sé si continuaría haciendo eso” si es condicional.
-
¿Es correcto?
Sé que tener discusiones en internet es una tontería, aun así a veces no consi...
RispostaSé que tener discusiones en Internet es una tontería, aún así a veces no consigo contenerme y después de hacerlo, siempre tengo la sensació...
Domande suggerite
- Bueno en mi humilde opinión, claro sin el afán de ofender a los que piensen diferente a mi punto ...
- ¿Cuándo se dice "buenos días", "buenas tardes" y "buenas noches"?
- Tengo una pregunta sobre “mucho gusto” y “encantada”. Cuando alguien te dice “Mucho gusto”, prefi...
- Que quiere decir cuando alguien te llama “corazón”? Por ejemplo, “gracias corazón” o “buenos días...
- Cuando alguien me pregunta '' Que me cuentas de ti?'', como puedo responder?
Newest Questions (HOT)
- Ci sono ancora quelle librerie che vendono libri di seconda mano vicino all’università? No, non c...
- È proprio sbagliato dire in italiano: Butta via quel pezzo di rottame. Qualcuno mi ha fatto not...
- Stai scritto bene ? La casa mia Bene, la casa mia ha molti posti. A me piace la sala, che è un...
- My language app asks me to translate "I had a lot of money." into Italian. . I said, "Avuto tanti...
- Salve a tutti, come mai diciamo "ho DEL tempo libero" ma non "ho il tempo libero" lo sapete?
Domande Recenti
- Salve!! La frase ho scritto sotto suona bene? Se c'è qualche errore, potreste correggerlo? --...
- how would you say ‘to be honest’ casually like in the sentence ‘i love when people are nice, to b...
- Ci sono ancora quelle librerie che vendono libri di seconda mano vicino all’università? No, non c...
- “un pacco di biscotti e tre di penne integrali”Che significa “tre di penne integrali”?
- Ci sono espessioni idiomatiche con "cadere" in italiano?
Previous question/ Next question