Question
Aggiornato il
27 lug 2019
- Giapponese
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Cinese tradizionale (Taiwan)
-
Inglese (Regno Unito)
Domande Inglese (Stati Uniti)
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? 事故で、電車が動いてなかったが、1時間後にようやく動き出した。
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? 事故で、電車が動いてなかったが、1時間後にようやく動き出した。
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Inglese (Stati Uniti)
The train was not moving due to an accident but it finally started to move after an hour.
Utente esperto
- Giapponese
- Inglese (Stati Uniti)

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? 人身事故があって電車が遅れていた。
RispostaThere was an accident so the train was late. OR Someone was hurt in an accident so the train was late.
-
Qual è la differenza tra Then, for no apparent reason, the train suddenly stopped. e Then, with ...
RispostaNo difference in meaning between using "for" and "with" in this case 😊 Though "for" sounds more natural.
-
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? 電車が緊急停止した。
RispostaThe train came to an emergency stop.
-
Qual è la differenza tra I left home ten minutes later; otherwise I would not have met with the ...
RispostaThe sentence structure is not correct, so I can’t explain the difference
-
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? 昨日事故があった時間に京急線に乗ってなくてよかったね(いつもは乗ってる)
Risposta"It's a good thing I wasn't riding the Keikyu line at the time of the accident yesterday (that's when I'm usually riding it)."
-
Qual è la differenza tra We'd been driving for about an hour when the engine suddenly stopped. e...
RispostaThey both mean the same thing but you don't say "we had drove." Just "we drove"
-
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? バスが遅れなかったら、あの電車に乗れたのに。
Rispostaif the bus wasn't late I would have gotten onto the train.
-
Qual è la differenza tra If I had left home three minutes earlier, I wouldn't have missed the tr...
Risposta“If I had left home three minutes earlier, I wouldn’t have missed the train” is correct But the other version is incorrect You have to sa...
-
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? 電車が満員すぎて乗車できなかったため、何本か電車を見過ごしました。
Risposta(simple) Trains were running full today and I couldn't get in. So I watched as several of them passed me by. (Complex) I watched as sever...
Domande suggerite
- Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? Is It " at summer " or " in summer " ?
- Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? in july or on july?
- Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? muta sa mata
- Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? (People "don't" or "doesn't"... ?
- Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? たくさんの感動をありがとう
Newest Questions (HOT)
- Come si dice in Italiano? 牛腩,牛腱
- Come si dice in Italiano? Voices in the corridor
- Come si dice in Italiano? i would like to have a dinner with you
- Come si dice in Italiano? hai raccontato questa storia a qualcuno? no,non........a nessuno A) l'...
- Come si dice in Italiano? We are looking for a good restaurant for dinner nearby. Do you have an...
Domande Recenti
- Come si dice in Italiano? "i am looking forward to our appointment." Non vedo l'ora seems a littl...
- Come si dice in Italiano? Necesito aprender
- Come si dice in Italiano? Sweet dreams
- Come si dice in Italiano? انا سعيد
- Come si dice in Italiano? I want to seat there!
Previous question/ Next question