Question
Aggiornato il
12 ago 2019
- Cinese semplificato (Mandarino)
- Giapponese Quasi esperto
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Tailandese
-
Coreano
Domande Inglese (Stati Uniti)
Does this make sense?
I believe in you!!! Don’t rule out any possibility of it!!
Does this make sense?
I believe in you!!! Don’t rule out any possibility of it!!
I believe in you!!! Don’t rule out any possibility of it!!
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Inglese (Stati Uniti)
"I believe in you! Don't rule out any possibility!" if you are talking about the person making a decision. If you're trying to say he can accomplish anything, say "I believe in you! Anything is possible!"
Utente esperto

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
Does this make sense?
I almost forgot if you didn’t tell me.
Risposta"I would have forgotten if you didn't tell me."
-
Does this make sense?
I don’t want to waste time on you.
RispostaYes! It makes perfect sense!
-
Nobody can’t understand what we talking about.
Does this make sense?
Risposta@ineedacultureshock It should be “Nobody can understand what we are talking about.”
-
Don't be telling that.
Does this make sense?
RispostaDon’t be saying that. (Aka, shutup, don’t say that) Don’t be telling that TO me/him/her etc
-
If I say, I'm certainly glad for you. Does it make sense??
RispostaFirst part doesn’t really make sense. Second part makes sense, but it’s more natural to say “I’m really happy for you”
-
Does it make sense?
I can't drag this thought out of my head
RispostaYour sentence makes sense, but we would usually say "I can't get this thought out of my head."
-
Please put your mind at ease and leave it to me.
Does it make sense? Thank you.
RispostaYep! That makes perfect sense.
-
I didn't on my radar of this matter. Does this make sense?
RispostaNo. "This matter wasn't on my radar," would be more accurate.
domande simili
- Does anyone in the US understand the expression watchamacallit?
- Does the vampire culture very popular in the western countries?Any cartoons concerned?
- Which Does it make you always happy to have children ? Qual è più naturale?
Domande suggerite
- I was asked a question from my friend like, "what's this photo suppose to be?" in two separate...
- 日本語を人に教えてあげるときに 丁寧に話す時 XXXXXXXXXXXXXXX 日常会話で話す時 XXXXXXXXXXXXXXX と書きたいです。 「丁寧に話す時」...
- what is correct? Where are you study? Or Where do you study? Thank you.
- Can I say "Have a wonderful rest of the weekend!" in the meaning of "Enjoy the rest of the weeken...
- How to respond to "I hope you are doing well"?
Newest Questions (HOT)
- Vorrei vedere, ad esempio, dove vivrò tra 10 anni e (posso )ottenere ciò che voglio(..) 1.perché...
- indosso le scarpe nero o neri?
- I don't understand why when the word is feminine, sometimes it's "una" (una mela) and sometimes i...
- Salve! Ho scritto un testo e vorrei che lo correggeste in modo che suoni naturale. Grazie in ant...
- Qual è la differenza tra "cucinare" e "cuocere"? Anche tra "Qual è" e "Cos'è" all'inizio di una f...
Domande Recenti
- Whenever you use "il mio", when do you omit "il"?? Same with other possessive phrases.
- I heard that there is no tip culture in Italy, but is there a case where tips are attached?
- vincevo per doti naturali e non perché lo volessi davvero(..) 1.perchè congiuntivo imperfetto(VOL...
- Che significa DI CUI,in questa frase? . Poi la vittoria al programma Amici, DI CUI la De Filippi...
- Che è significa SECONDA MAMMA in questa frase: Dove ha incontrato una seconda mamma, la famosa...
Previous question/ Next question