Question
Aggiornato il
27 ago 2019
- Inglese (Stati Uniti)
- Spagnolo (Messico)
-
Giapponese
-
Coreano
Domande Coreano
Why 화났어요 it’s to be angry in present when it has the termination 났어요 (in past) but for example verbs like 먹었어요 (to eat in past ) are in past tense when they have the same ending !!! I don’t know if I explain my self
Why 화났어요 it’s to be angry in present when it has the termination 났어요 (in past) but for example verbs like 먹었어요 (to eat in past ) are in past tense when they have the same ending !!! I don’t know if I explain my self
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Coreano
@Elias_Gamez
화 났어요 means "I was angry. I am still angry."
났 = 나(다)+-았-
-았-, -었- can be also used in perfect present sentences.
Utente esperto
- Coreano
oh i understood what you say. let me see , we usually use the feeling verb with past tense 화나요?? is correct tense probably . but how about this ? 화났어요?? 쉬었다 가자!! that sentense included in past tense but it meaning a present or a future tense ..
1
disagree
- Coreano
Korean language lacks "present perfect" tense, and the past tense can sometimes act as the present perfect.
you can think of both of your examples as acting English present perfect; that is, 화났어요? isn't equal to "were you mad in the past?", it's rather similar to "have you been mad?".
and 먹었어요? also isn't asking whether you had any meal in the past, it's asking if you have had your most recent meal; that is, it's asking if you haven't skipped your meal.
Obviously, Korean past can really correspond to English past sometimes. That is, it can also mean a past event that ended and doesn't have anything to do with current affairs.
In cases where it's ambiguous, we can use 았었/었었 constructs instead. They represent events that ended long ago. For example, 화났었어요 means I was mad but now am not and 먹었었어요 means I had my meal in the past but it doesn't say anything if I have had my most recent meal.
But as far as I know we don't have any mechanism to make sure the past corresponds to present perfect rather than the true past, other than resorting to adverbs etc.
Utente esperto
- Coreano
Utente esperto
- Inglese (Stati Uniti)
- Spagnolo (Messico)
- Coreano
- Coreano
화났어요 - Can be mean you were mad or you are mad (the moment of time you've got mad has passed, so it takes past tense.)
화나요 - you are mad (focusing on the present state of mind)
When you ask somone
화났어요? - assume that he/she is already mad.(but technically this can be a neutral question, but I'd take the asker thinks he/she is mad.)
화나요? - simple question, whether she/he is mad or not.
- Arabo
- Inglese (Stati Uniti) Quasi esperto

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
When making past tense, why do all verbs end in 어요?
In present tense 좋다 becomes 좋아요, but in past ...
RispostaIt is the past tense. Past tense includes ㅆ어.
-
why does the verb 잡다 ends in 았어요 instead of 었어요 in the past tense?
Rispostabecause ㅏ usually goes with the following ㅏ , but many koreans make mistakes with it too
-
Why in the “아팠을 거야” future tense(ㄹ 거야) is used with verb in past tense (아팠다)? Is it like past per...
Risposta@BlackLis I can not sure it's always a supposition, but “어렸을 때 그는 예뻤을 거야” means “maybe she was beautiful when she was a child” as a statement...
-
I'm a little confused about the past tense of the verb "가지오다". Why does it become 가져왔다 and not 가지...
RispostaBecause it's 가져오다, not 가지오다.
-
I am struggling with the tenses in the -(으)ㄹ 뻔했다 verb ending. Please could you explain why ‘I alm...
Risposta살 뻔했었어 also makes sense👌 but 뻔했어 already means the past tense so you can just say 살 뻔했어요 simply :)
Domande suggerite
- Guys, can anyone explain what does "D-Day" mean in Korean slang? I've heard it in so many differe...
- 공부 했다고 들을때 "고생이 많네" 라고 해도 되나요?
- "Can I be your yeoboseyo without the seyo?" Is this a cheesy pick up line to a Korean?
- How do you say “me too” in korean? Is it 나두 ?
- How do I add music to my kakaotalk profile?
Newest Questions (HOT)
- Vorrei vedere, ad esempio, dove vivrò tra 10 anni e (posso )ottenere ciò che voglio(..) 1.perché...
- indosso le scarpe nero o neri?
- I don't understand why when the word is feminine, sometimes it's "una" (una mela) and sometimes i...
- Salve! Ho scritto un testo e vorrei che lo correggeste in modo che suoni naturale. Grazie in ant...
- Qual è la differenza tra "cucinare" e "cuocere"? Anche tra "Qual è" e "Cos'è" all'inizio di una f...
Domande Recenti
- Whenever you use "il mio", when do you omit "il"?? Same with other possessive phrases.
- I heard that there is no tip culture in Italy, but is there a case where tips are attached?
- vincevo per doti naturali e non perché lo volessi davvero(..) 1.perchè congiuntivo imperfetto(VOL...
- Che significa DI CUI,in questa frase? . Poi la vittoria al programma Amici, DI CUI la De Filippi...
- Che è significa SECONDA MAMMA in questa frase: Dove ha incontrato una seconda mamma, la famosa...
Previous question/ Next question