Question
5 set 2019
- Inglese (Stati Uniti)
-
Portoghese (Brasile)
-
Tedesco
-
Albanese
Domande Portoghese (Brasile)
Na canção “Parabéns para você”, o que significa “É pique, é pique, é pique...” e “rá-tim-bum”?
Na canção “Parabéns para você”, o que significa “É pique, é pique, é pique...” e “rá-tim-bum”?
Letras completas:
Parabéns pra você
Nesta data querida
Muitas felicidades
Muitos anos de vida
É pique, é pique
É pique, é pique, é pique
É hora, é hora
É hora, é hora, é hora
Rá-tim-bum!
Parabéns pra você
Nesta data querida
Muitas felicidades
Muitos anos de vida
É pique, é pique
É pique, é pique, é pique
É hora, é hora
É hora, é hora, é hora
Rá-tim-bum!
Risposte
5 set 2019
Domanda in primo piano
- Portoghese (Brasile)
Tudo isso viria do ambiente estudantil da Faculdade de Direito do largo de São Francisco, em São Paulo.
Naquele tempo, na década de 1930, "é pique, é pique" teria sido uma saudação jocosa ao estudante Ubirajara Martins, conhecido pelo apelido de "pique-pique", porque vivia aparando barba e bigode com uma tesourinha. O "é hora, é hora" teria sido um grito de guerra de botequim, criado pelos estudantes para pedir uma nova rodada de cerveja, depois de transcorrido o tempo suficiente para que a bebida gelasse em contato com as barras de gelo.
Leggi ulteriori commenti
- Portoghese (Brasile)
Tudo isso viria do ambiente estudantil da Faculdade de Direito do largo de São Francisco, em São Paulo.
Naquele tempo, na década de 1930, "é pique, é pique" teria sido uma saudação jocosa ao estudante Ubirajara Martins, conhecido pelo apelido de "pique-pique", porque vivia aparando barba e bigode com uma tesourinha. O "é hora, é hora" teria sido um grito de guerra de botequim, criado pelos estudantes para pedir uma nova rodada de cerveja, depois de transcorrido o tempo suficiente para que a bebida gelasse em contato com as barras de gelo.
- Portoghese (Portogallo)
- Portoghese (Brasile)
Não significa nada, são apenas palavras para animar a canção
- Portoghese (Brasile)
rá-ti-bum" parece reproduzir o som de instrumentos musicais em momentos festivos, em especial nas apresentações circenses. O "rá" seria da caixa, os pratos fariam o "tim", e o bumbo, o "bum".
- Portoghese (Brasile)
Há também uma outra explicação para o Rá-ti-bum:
o rá-tim-bum teria surgido nos corredores da Faculdade de Direito do Largo São Francisco, da Universidade de São Paulo (USP), na década de 1930. Naquela época, um rajá (um tipo de governante) indiano chamado Timbum visitou a faculdade. Não demorou muito para os estudantes começarem a brincar com a sonoridade do nome do nobre sujeito. Os aspirantes a advogados fizeram uma bordão juntando rajá com timbum. Com o tempo, o “já” foi deixando de ser pronunciado e virou rá-tim-bum.
- Portoghese (Brasile)
- Portoghese (Portogallo)
- Spagnolo (Spagna) Quasi esperto
"Pique" se define por força e ânimo, que tem relação a festa e a alegria, mas também pode ser levada para propria vida em que deve ter pique e disposição contra as adversidades. A expressão "rá-tim-bum" tem muitos significados e o que pode se enquadrar mais no contexto do parabéns é que o rá-tim-bum seria uma onomatopeia que define o som de bandas de percussão, como a caixa (Rá), pelos pratos (Tim) e pelo bombo (Bum).
Utente esperto
- Portoghese (Brasile)
There's a interesting fact that a reasonable number of people, including me, sings "é big, é big" instead of "é pique...". I was a bit surprised when I found out the correct one is "pique" to be honest, but I still stand to "é big" and so do a lot of other people :)
Utente esperto
- Portoghese (Brasile)
- Portoghese (Brasile)
@karinecostadg maldade kkkkkkk
Utente esperto
- Portoghese (Brasile)
Não tem significado certo na música em si, é mais para animar a música mesmo.
- Inglese (Stati Uniti) Quasi esperto
- Portoghese (Brasile)
@karinecostadg haha obrigada pela aula, nunca parei pra pensar no significado! 😂👏🏻
- Portoghese (Portogallo)
- Portoghese (Brasile)
Nesta hora todos fazem barulho e batem palmas animando a festa
- Portoghese (Brasile)
literalmente nada kkkkkkkkk
só serve para rimar na canção
- Portoghese (Brasile)
- Portoghese (Brasile)
É um dos grandes mistérios da humanidade

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
- O qué significa " A danada " ? Ouvi isto numa canção.
- na canção, "ai se eu te pego" o que é a primeira palavra que ele diz e o que significa? Ele está ...
- O que significa “Sei la sabe...”? É como “I don't know but...” (filler phrase) em Inglês?
- Gente, o que significa "pourer" e "dipper" em pt?
- Qual é o significado da palavra “bota” e “rebolota”. É uma canção
Domande Recenti
- Possiamo dire "Niente c'è qui" o solo "Non c'è niente qui"?
- I’m being hosted by a family in Italy, what is something I can give as a gift that they would app...
- Cosa significa “ ora c’è chi lo concia per le feste”?
- non so ancora usare Facebook, ma chissà che un giorno anch'io non mi decida farlo, se lo farò, ce...
- È corretto scrivere che stava quindi avviandosi alla bancarotta invece di che si stava quindi avv...
Topic Questions
- Cosa significa “ ora c’è chi lo concia per le feste”?
- È corretto scrivere che stava quindi avviandosi alla bancarotta invece di che si stava quindi avv...
- Quale variante sarebbe corretta? "Il medico mi disse che non era niente di importante ma che A...
- Salve, queste frasi sarebbero giuste? "ciao, non sto molto bene, questa influenza si dura fino ad...
- Salve! Potreste spiegare la differenza tra queste due parole "abitudine" e "vezzo". Spiegateme...
Domande suggerite
- "Nós estamos muito feliz." ou "Nós estamos muito felizes" ?
- What does "Receba!" mean in Brazil? Is it some slang related to football?
- o que é Intankavel?
- Como eu devo responder quando alguém falar "Deus te abençoe"? Eu ouvi falar que não posso dizer ...
- Como se diz? "Prazer em conhece-lo" ou "Prazer em lhe conhecer"?
Previous question/ Next question