Question
Aggiornato il
13 ott 2019
- Cinese tradizionale (Taiwan)
-
Giapponese
-
Inglese (Stati Uniti)
Domanda chiusa
Domande Giapponese
人口の急増で高い失業率や家賃の高騰に苦しむ市民にそう訴え、自らを奮い立たせた
この文の「にそう訴え」はどういう意味ですか
人口の急増で高い失業率や家賃の高騰に苦しむ市民にそう訴え、自らを奮い立たせた
この文の「にそう訴え」はどういう意味ですか
この文の「にそう訴え」はどういう意味ですか
Risposte
13 ott 2019
Domanda in primo piano
- Giapponese
「そう」に該当する部分が無いので、分かりません。
この文章の前に「そう」に該当する部分が書かれていると思います。
Utente esperto
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
「そう」に該当する部分が無いので、分かりません。
この文章の前に「そう」に該当する部分が書かれていると思います。
Utente esperto
- Cinese tradizionale (Taiwan)

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
- Che cosa significa 議員の多くは、増税は国民の負担になるとして、増税案に反対。 文中のとしての意味は何でしょうか? ?
-
「千代田区長選の責任と、自らが都議会の顔として都議選を戦うことのデメリットを考えての言葉ではないか」と推測した。
この句の「顔として」はどうのような意味ですか。
ネーティブスピーカーたち、教...
Risposta「~の顔」は「~を代表するような人」という意味です。
-
人口減少の中でも社会の活力を維持するため、意欲のある高齢者が働ける環境を整えたい。
人口減少の中でも
中でもってどういう意味ですか?
Risposta人口が減少している状況であっても
-
「「人口爆発」という言葉があるように、人口の急激な増加は、人類を脅かすものでもある。」
「急激な人口増加は、人類を脅かすものである。」
ここの「ものである」は何の文法ですか?教えてください!...
Risposta1. 急激な人口増加は、人類を脅かす。 2. 急激な人口増加は、人類を脅かすものだ。 3. 急激な人口増加は、人類を脅かすものである。 grammatical structure is as below. もの noun "thing, matter" in o...
-
将来の社会を考えると、働く人の数が減っているのに、世話をしてもらう人の数が増えるのは困ることだ。
ここの「世話をしてもらう」ってどういう意味ですか。
Rispostabe taken care of
-
人口の急増で高い失業率や家賃の高騰に苦しむ市民にそろ訴え、自らを奮い立たせた
この文の「にそろ訴え」はどういう意味ですか
Risposta「にそろ訴え」ということばをきいたことがありません。また、グーグル検索にも出てきません。
-
増税により、生活は苦しくなる一方だ。
この文の「により」には、意味は何ですか
Risposta原因や理由を表しています。
-
リーマン・ショック直後の不況時に、ドイツなどは賃上げを維持して個人消費を[[下支え]]した。一方、日本では賃金カットが相次ぎ、景気悪化に拍車を掛けた。
したざさえ? したささえ? どう読みますか
Rispostaしたざさえと読みます。 「下支え」の辞書のリンクはこちらです。 https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E4%B8%8B%E6%94%AF%E3%81%88/
domande simili
- So my question is about kanji. 人口 The reading is 人 - じん 口 - くち But when they are put together it ...
- Qual è la differenza tra 人口増加による食糧問題が浮上した。 e 人口増加で食糧問題が浮上する。 ?
- 「人口が多い」と「人口が高い」、どっちがいいですか。
Domande suggerite
- 「」とは?
- 図書館へ勉強に行きます 図書館へ勉強しに行きます どちらも正しいですか
- 図書館へ勉強に行きます。 アメリカへ旅行に行きます。 自然でしょうか
- 以下の二つの文では、『〜に対して』の意味は全く分かりません。ここの『〜に対して』は『〜を』または『〜を対象として』と同じ意味である気がせざるを得ませんが、本当の意味は何でしょうか? 普通は...
- 料理を作るけど、歯が痛いから、食べられない。 自然でしょうか
Newest Questions (HOT)
- Sono naturali le frasi? A: Quale ristorante giapponese si mangia bene? a: Ristorante OOO, è buo...
- ciao amici sono un ragazza che vorrei imparare italiano è trovare italiano amici. qualcuno vorreb...
- In questo contesto “trovare l’uscita” vuol dire una battuta? Molti stranieri, nel tentativo di ...
- Questa è una parte della ricetta di gyoza. Me la correggete, per favore! Stendete la pasta fillo...
- Come si chiama un prodotto che usiamo per rendere le unghie più forti?? è tipo un smalto... E è g...
Domande Recenti
- Come posso combinare il pronome diretto “ti” e quello indiretto “le”? “Sei un’insegnante perf...
- Lui è quello di cui non mi posso fidare. He's the one who I can't trust. Does this sound natural?
- I cooked for some Italian guests they told me after finishing that Guita thank you it was buono !...
- Sono naturali le frasi? A: Quale ristorante giapponese si mangia bene? a: Ristorante OOO, è buo...
- how do you choose the president of Italy? by direct vote of people?
Previous question/ Next question