Question
Aggiornato il
29 ott 2019
- Inglese (Regno Unito) Quasi esperto
-
Giapponese
-
Francese (Francia)
-
Cinese semplificato (Mandarino)
Domande Giapponese
来週ー再来週
次ー?
来週ー再来週
次ー?
次ー?
Risposte
29 ott 2019
Domanda in primo piano
- Giapponese
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
- Giapponese
日常的には、3週間後と言っています。
再々来週という表現もあるようですが、日常的には使いません。
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Inglese (Regno Unito) Quasi esperto
- Giapponese
@Vinc3 次の次(after the next)は「次の次」っていうのが一般的ですね
場面によっては次々(じじ jiji)を使うこともあります。
ex. 次の次の回→次々回
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
domande simili
- I'm trying to write a sentence with casual language, then with formal langugae, but I'm not sure ...
- Can I say 来週は忙しいです。or 来週忙しいです。? What is the difference? Thank you in advance><
- 来週から日本に旅する予定です 今年の日本は、平年と比べて寒いんでしょうか?
Domande suggerite
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.