Question
Aggiornato il
8 dic 2019
- Coreano
-
Inglese (Stati Uniti)
-
Giapponese
-
Inglese (Regno Unito)
Domande Giapponese
「何人」は普通どう読みますか。
「何人」は普通どう読みますか。
検索したらなんにん、なにじん、なんぴと、なんびと、なにびと、色々出てきて困ります。
Risposte
8 dic 2019
Domanda in primo piano
- Giapponese
日常的には「なんにん」または「なにじん」と読みます。
・何人の兄弟がいますか?(なんにん)
・私は何人だと思いますか?(なにじん)
・何人家族ですか?(なんにん)
「なんぴと」や「なにびと」などと読む場合は使い方が限られています。憲法や、古めかしい表現の中でよく使われます。
・何人たりとも入るべからず。(なんぴと)
-> 誰であっても入ってはいけない。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
Leggi ulteriori commenti
- Giapponese
なんにん how many people
教室には何人いましたか?
なんじん I never read that way
初めて聞く読み方です。
たぶん古い読み方なので使うことはないです。
なんぴと any people ... (can't)
なんびと same as なんぴと
なんぴと(orなんびと)たりともここは通さない!
なんぴとたりとも、という言い方はわりと使います。
大抵その後に禁止するような意味の文章が続きます。
なにびと any people
なにびとにも生きる権利がある
どんな人でも、という意味です。
なにじん what nationality or human races
あなたはなにじんですか?
日本人です。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
日常的には「なんにん」または「なにじん」と読みます。
・何人の兄弟がいますか?(なんにん)
・私は何人だと思いますか?(なにじん)
・何人家族ですか?(なんにん)
「なんぴと」や「なにびと」などと読む場合は使い方が限られています。憲法や、古めかしい表現の中でよく使われます。
・何人たりとも入るべからず。(なんぴと)
-> 誰であっても入ってはいけない。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Coreano
- Coreano
- Giapponese
文章の内容によってそれは変わります。
「クリスマスパーティに来るのは何人(なんにん)ですか?」
「彼はどこの国から来たの?何人(なにじん)?」
「何人(なんびと)たりとも入ることを禁ず」←「誰も入ってはいけません」の古い言い方です。
この3つが、よく使われる読み方かな?
「なんぴと」「なんじん」「なにびと」については、すぐに例文が思いつかないです。ごめんなさい。
Utente esperto
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Coreano
- Giapponese
- Coreano
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
Domande suggerite
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
Newest Questions (HOT)
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
- Imperativo e pronomi? Qual è corretto? Avere (tu) - un po` di pazienza 1. abbine 2. abbila
Domande Recenti
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Is it possible to use ( tenda ) to mean “curtains”? Or I have to use ( tende ) ?
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.