Question
Aggiornato il
6 gen 2020
- Giapponese
-
Inglese (Stati Uniti)
Domande Inglese (Stati Uniti)
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? 手を出してこない
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? 手を出してこない
Risposte
Leggi ulteriori commenti
- Inglese (Stati Uniti)
- Inglese (Stati Uniti)
手を出す has many English translations depending on the context. If you could provide more context, that would be helpful
Utente esperto
- Giapponese
@simpsonsteven16 For example, I'm dating a guy for a few months, but he's never tried to do something intimate, like touching, holding hands and more. How do you say that?
- Inglese (Stati Uniti)
I don't know that there's an English equivalent for that. Normally, you would just explain it like you just did. "Intimate" is probably the best word to use, but that usually implies more than just holding hands
Utente esperto
- Giapponese

[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
-
Che cosa significa don't walk away ?
RispostaNo que pasa senor
-
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? не отпускай руку
RispostaЕсли "мою" руку, то: don't let go of my hand
-
Qual è la differenza tra don't suck your fingers e don't suck on your fingers ?
Rispostasame thing to me
-
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? 손에힘이않들어가
RispostaMy hands are weak
-
Che cosa significa don't get handsy?
RispostaWhen someone touches a person inappropriately or too much. Ex: I didn’t like the guy because he was too handsy on our date.
-
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? 手放せなくなった
RispostaI'm not able to do without.
-
Qual è la differenza tra you are off an arm e you are without an arm ?
Risposta"You are off an arm" is incorrect. We don't use it. "You are without an arm" is the correct way of saying this. Hope I helped! :)
-
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? 手の施しようがない
Risposta@mental_cent 1) There’s nothing that can be done. 2) It’s beyond help. 3) It’s helpless. ...などという言い方があります。
-
Che cosa significa don't get it touchy?
Risposta‘Don’t get touchy’ is a response usually said informally and can be said in a situation when person A is annoyed at person B for being too mu...
-
Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? 腕落ちてない
RispostaThe saying in English is, “I haven’t lost my touch”
Domande suggerite
- Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? querer es poder
- Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? Is It " at summer " or " in summer " ?
- Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? in july or on july?
- Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? "Nanggigigil ako sayo!"
- Come si dice in Inglese (Stati Uniti)? kumain kana ba?
Newest Questions (HOT)
- Come si dice in Italiano? Good night bene notte ?
- Come si dice in Italiano? chaio
- Come si dice in Italiano? Let’s get lost.
- Come si dice in Italiano? babysitting
- Come si dice in Italiano? jardiner
Domande Recenti
- Come si dice in Italiano? è giusto dire " la maglietta è risultata perfetta a lui"?
- Come si dice in Italiano? quando una coppia finisce il rapporto
- Come si dice in Italiano? “Let me”
- Come si dice in Italiano? donde pusiste las llaves / las puse en la mesa
- Come si dice in Italiano? Thank you again for the cake, I really liked it. That was very sweet of...
Previous question/ Next question