Question
Aggiornato il
14 gen 2020
- Giapponese
-
Coreano
Domande Coreano
손자와 같이 사는 할머니가 내 인생이 뭐냐고 생각하고 있습니다.
[아이의 똥냄새나 우유 남새로 둘러싸여 있다.설마 무엇이 더 있을까.옹알거리는 소리,사방에 묻은 밥풀이며 잘게 썬 감자와 당근 쪼가리,,,,,,,,그 사이로 하루도 거르지 않고 이어지는 이 둔하고 숭고한 노동 속에.]
이렇게 되는데 설마 무엇이 있을까 이 설마를 어떻게 해석해야 할까요?
이렇게 재미없는 생활인데 재미있는 일이 있을 수가 없지?라는 의미를 담기고 있는 것일까요?
손자와 같이 사는 할머니가 내 인생이 뭐냐고 생각하고 있습니다.
[아이의 똥냄새나 우유 남새로 둘러싸여 있다.설마 무엇이 더 있을까.옹알거리는 소리,사방에 묻은 밥풀이며 잘게 썬 감자와 당근 쪼가리,,,,,,,,그 사이로 하루도 거르지 않고 이어지는 이 둔하고 숭고한 노동 속에.]
이렇게 되는데 설마 무엇이 있을까 이 설마를 어떻게 해석해야 할까요?
이렇게 재미없는 생활인데 재미있는 일이 있을 수가 없지?라는 의미를 담기고 있는 것일까요?
[아이의 똥냄새나 우유 남새로 둘러싸여 있다.설마 무엇이 더 있을까.옹알거리는 소리,사방에 묻은 밥풀이며 잘게 썬 감자와 당근 쪼가리,,,,,,,,그 사이로 하루도 거르지 않고 이어지는 이 둔하고 숭고한 노동 속에.]
이렇게 되는데 설마 무엇이 있을까 이 설마를 어떻게 해석해야 할까요?
이렇게 재미없는 생활인데 재미있는 일이 있을 수가 없지?라는 의미를 담기고 있는 것일까요?
Risposte
Leggi ulteriori commenti
Utente eliminato
<설마 무엇이 더 있을까>는 말하는 사람이 스스로에게/또는 독자에게 되묻는 말투이며, 육아가 숭고하지만 어렵고 힘든 일이라는 것을 강조하고 있습니다.
설마는 그럴리가 없다는 부정을 나타내는 낱말로서 재미가 없다라는 의미와는 거리가 멉니다. 이 말을 한 할머니는 육아가 즐거움, 숭고함으로 한껏 미화된 측면에 반하여, 어려움도 크다는 현실적 측면을 토로하고 있는 것입니다.
조금 더 풀어서 이야기하면 누군가가(할머니 자기자신 또는 제 3자) 할머니께 묻습니다. "육아는 아름답고 숭고한 일 아닙니까?" 할머니가 대답합니다. "그래, 육아는 숭고한 일이다.(육아의 숭고함은 인정하지만 실제 육아를 담당하는 할머니는 육아의 고됨이 숭고함을 크게 넘어서고 있다고 이야기한다. 따라서 반어법이다) 하지만, 육아는 끊임없이 반복되는 힘든 노동이기도 하다(기저귀 갈기, 우유 먹이기, 밥 하기가 나열되어 있다), 설마 당신은 육아가 이 힘든 노동 이외에 또 무엇이(숭고함만) 있다고 생각하는가?"
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
- Giapponese
@T1000 자세히 설명해줘서 감사합니다!!!!!!더 하나 물어보고 싶은게 있는데요,
둔하고 숭고한 노동 속에 이 부분의 둔하다 와 숭고하다를 다른 말로 하면 어떻게 됩니까?
둔하고 숭고한 노동 속에 이 부분의 둔하다 와 숭고하다를 다른 말로 하면 어떻게 됩니까?
Utente eliminato
위 단락은 이미 상당히 잘 쓰여졌습니다. 단어와 문장을 잘 선별하여 기교 있게 구성하였습니다. 마치 수필이나 소설책에서 볼 법한 글이기 때문에 굳이 수정을 가하는 것은 사족이 될 것입니다.
의미를 파악하기 위해 다른 표현을 알고 싶은 경우라면, 둔하다는 느리다, 숭고하다는 훌륭하다로 이해하면 될 것입니다. 둔하다라는 표현은, '하루도 거르지 않고 이어지는'이라는 표현과 호응하는 것입니다. 틀에 박힌 일들이 매일같이 반복됨으로서(Mannerism) 할머니는 시간이 느리게 간다고 느끼는 것입니다. 그리고 숭고하다라는 표현은 '똥 냄새, 우유 냄새, 밥과 풀이며 잘게 썬 감자와 당근 쪼가리' 그리고 그 속에서 '하루도 거르지 않고 이어지는 이 둔한 노동'과 호응합니다. 숭고한 노동은 곧 훌륭한 육아를 가리킵니다. 그러나 할머니는 현실이 그렇게 썩 아름답지 않다는 것을 일일이 열거하며 육아의 훌륭함만을 강조하는 세태를 부정하고 또한 할머니 스스로 또는 독자에게 그렇지 않느냐고 되묻고 있습니다. 따라서 숭고한 노동은 그 말 자체를 인정하면서도 동시에 조소하는(Sarcasm) 표현입니다.
Questa risposta ti è stata d'aiuto?
[Novità] Ehi tu! Dico a te che stai imparando una lingua!
Sai come migliorare le tue abilità linguistiche❓ Basta far correggere ciò che scrivi da un madrelingua!
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Con HiNative, puoi ricevere correzioni su ciò che scrivi da utenti madrelingua gratis ✍️✨.
Registrazione
domande simili
Domande suggerite
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- "자연스레"가 자연스럽게와 똑같은 의미인가요? 자연스레 말구 "~스레"로 끝나는 단어 뭐 있나요?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- “나는 커피를 안 마시면 집중이 안돼” 그렇게 말해도 되나요? 문법은 맞는 건가요?
- Does this sound natural? 미카사 아커만은 부모님과 함께 살았고 항상 행복했어요. 그리샤 예거는 아커만 가족의 주치이었고 아들의 이름은 에렌이었어요. 어느...
Newest Questions (HOT)
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Buongiorno, potreste leggere e correggere il mio testo, per favore? Adesso in Giappone tanta sab...
- Which one is correct? 1- il posto dove in contro gli ospiti. 2- il posto dove incontrò gli ospiti.
- È corretto? Mi sveglio presto, ma la mia sorella si sveglia molto tardi. È troppo pigra! Adesso...
- Ora imparo il voce passiva di italiano. Ma non capisco perché questo frase è corretto. Anche la ...
Domande Recenti
- in risposta a MI DISPIACE si può dire ANCHE A ME ???
- SPICCARE IL VOLO si usa SOLO per i figli quando vogliono avere una vita indipendente?
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- Is there an Italian equivalent to “putting two and two together”?
- Quali sono gli equivalenti italiani di queste espressioni idiomatiche?: 1. let's give it another ...
Domanda precedente/successiva
Grazie! Puoi essere certo che il tuo feedback non verrà mostrato agli altri utenti.
Grazie mille! Il tuo feedback è molto apprezzato.